Showing posts with label Market. Show all posts
Showing posts with label Market. Show all posts

October 17, 2011

Big Markets


Dort, wo zur Zeit noch der Wochenmarkt abgehalten wird, wird sich ab dem 23. November der Weihnachtsmarkt befinden. Das erste (zusammengesetzte) Photo zeigt den Schillerplatz und den Rathausplatz. Das zweite Photo ist ein Panaorama vom Rathausplatz.
Farmer's market takes place at Schillerplatz (first shot) and Rathausplatz (2nd and 3rd shot) at the moment. But there will be the Christmas market from 2011-11-23.
So stand es auf der Motorhaube eines Transporters. Man beachte die Silhouette des Fotografen...
I found this slogan on the front lid of a truck. Analogous translation: Because it tastes simply better (if you buy) fresh (goods) from the (farmer's) market. Please note the photographer's silhouette...

July 13, 2011

Some More Impressions From The Hamburg Fishmarket In Stuttgart

Maritime Symbole gibt es jede Menge auf dem Fischmarkt.

There are many maritime symbols on the fish market.
Auch Live-Musik gab es. Einige Mutige haben sich ganz dicht an die Bühne gesetzt oder getanzt.
Live music was played. Some brave people were sitting near the stage. A woman was grooving to the music.
Zum Essen und Trinken gibt es Sitzgelegenheiten im Schatten. Da kann man sich den Fisch so richtig schmecken lassen.
There are many shady seatings for eating and drinking. You can enjoy your fish dish there.

July 12, 2011

Hummel, Hummel - Mors, Mors

Man kann sich nicht verlaufen, wenn man zum Hamburger Fischmarkt auf dem Karlsplatz gelangen will. Folgen Sie dem roten Pfeil (oder einfach der Nase vertrauen).
You can't get lost if you want to go to the Hamburg fish market on the Karlsplatz in the city centre. Please follow the red arrow or have confidence in your nose.
Ein Schiff und ein Leuchtturm dürfen auf einem Fischmarkt nicht fehlen. Im Leuchtturm werden oben die Fische zubereitet und gelangen dann auf einer Rutsche nach unten zu den Kunden.
A ship and a lighthouse may not be failed on the fish market. The lighthouse is an eye-catcher. Upstairs there is the kitchen. The prepared fishes comes downwards on a chute to the customers.

November 28, 2010

The Greatest Joy Is The Joy Of Anticipation

Eindrücke vom Weihnachtsmarkt - Impressions from the Christmas market
und nun noch ein kleines Video - see this small movie

September 02, 2010

Lesson Four: Swabian Term - Gsälz

G s ä l z - das Wort zerfließt förmlich auf der Zunge, oder? G s ä l z. Als ich das Wort zum ersten Mal hörte, dachte ich an etwas Salziges (was auch immer). Aber es handelt sich tatsächlich um Marmelade.
Can you vocalize this word? G s ä l z. It melts in the mouth, right? First I thought about salties because this word contains "Salz" (salt). But actually it is jam. G s ä l z....

September 01, 2010

September 2010 Theme Day: Open Air Market

"Markt unter freiem Himmel" lautet das Thema für diesen 1. September. Ich musste gar nicht lange suchen, denn der Wochenmarkt in Stuttgart-Ost findet jeden Freitag ganz in der Nähe von meinem Arbeitsplatz statt. Und es gibt (fast) alles, was das Herz begehrt. Auch "Gsälz" (wartet's ab, morgen wird das Geheimnis gelüftet).
The CDPB theme today is Open Air Market so I want to show you some impressions from the Friday's famer's market in the East of Stuttgart. There's (almost) everything your heart desires, you even get "Gsälz" (find it out tomorrow).

Hier klicken, um zu sehen, wie andere Teilnehmer dieses Thema umgesetzt haben - Click here to view thumbnails for all participants