April 30, 2010

Park And Art

Kunst auf dem Parkplatz des Hauptzollamtes Stuttgart. Der Rost ist auch Kunst. In Deutschland soll jedermann die Möglichkeit haben, Kunst zu genießen. Daher gilt das Motto "Kunst im öffentlichen Raum".
Art on the parking in front of the building of the main customs office. The rust is art too. In Germany everybody should get to enjoy art. Therefore "Art In The Public Sphere" does apply.

April 29, 2010

Stuttgart Doorways #2

Hinter dieser Türe in der Nähe vom Olgaeck befindet sich die Lichtbildnerei "wir sind Babel". Die Tür an sich ist nichts Besonderes, aber das Drumherum hat was für sich...
There is a studio of five photographers and artists in the rooms behind that door. The door by itself is not really remarkable, but the surrounding atmosphere looks like very interesting...

April 28, 2010

Jogging And Talking With Dog

Es war ein herrlicher Tag, um im Wald mit dem Kumpel zu laufen und zu quatschen und sogar noch den Hund auszuführen. Wer sagt da noch, wir Männer seien nicht multitaskingfähig?
It was a lovely day to jogging in the forest and to talking with the best friend and to taking the dog out in the meantime. Who wants to assert that men are not able to multitask?

April 27, 2010

Stuttgart Skywatch #3

Unzählige Male bin ich schon diesen Weg gelaufen, habe nie die wunderbare Sicht auf den Fernsehturm erfasst. Aber seit dem ich blogge, sehe ich viele Dinge anders. Auch den scheinbar aus dem Waldboden wachsenden Turm.
I walked this way umpteen times and I've never realized the amazing view to the TV tower. But now I'm a blogger and I see many things in a different way. The TV tower could grow up from the forest soil, couldn't it?

April 26, 2010

A Little Bit Frisco Feeling In Stuttgart

Wenn man vom Eugensplatz in Richtung Olgaeck schaut, hat man das Gefühl, auf den Straßen von San Francisco zu stehen. Leider gibt das Foto diesen Eindruck nicht so stark wider. Ich kann daher nur empfehlen, sich persönlich davon zu überzeugen. Gleich ein paar Schritte links von diesem Standpunkt gibt es köstliches italienisches Eis (siehe meinen Post von gestern), rechts davon ein schattiges oder ein sonniges Plätzchen zum Genießen.
If you look from Eugensplatz to Olgaeck you could believe to stand on a street of San Francisco. Unfortunately the photo doesn't reflect this effect. I recommend you to make sure personally. Some steps to the left from this photo position away you get a delicious Italian ice-cream (see my yesterday's post). Some steps to the right there is a sunny or shadowy place to enjoy.

April 25, 2010

Relief From The Sun's Heat

Kaum erwärmt die Sonne die Luft, steht den Menschen schon wieder der Sinn nach Abkühlung. Oft heißt es für ein leckeres Eis "Anstehen" beim Eis-Bistro "Pinguin" am Eugensplatz. Während des Fotografierens war die Schlange nicht gar so lang, aber im Sommer oder an wärmeren Tagen braucht man schon etwas Geduld.
No sooner had the sun warmed up the air than the people want to get cooling. At the ice cream parlour "Pinguin" at the Eugensplatz you've often to line up for a delicious ice. During my shooting the queue wasn't not long. In summer or on warmer days you need a lot of patience.

April 24, 2010

Quiet Protest: K-21

Friedlicher Protest gegen den Umbau des Hauptbahnhofes in einen Tiefbahnhof, für den Erhalt des  überirdischen Kopfbahnhofes.
... against the conversion of the main station to a low-level station, for the preservation of the supernal dead-end station.

April 23, 2010

Spring

Erinnert Ihr Euch an meinen Post vom 12. Februar diesen Jahres? Da stand ich fast an der gleichen Stelle und Schnee bedeckte Schienen und Bäume. Hier nun ein Update - was für ein Unterschied!
Do you remember my post of February, 12? I stood almost on the very spot and snow was fallen on tracks and trees. Today I present an update. What a difference!

April 22, 2010

Stuttgart Doorways #1

Das Haus, zu dem diese Türe gehört, befindet sich in Heslach. Es wird immer mal wieder, wenn genügend Geld und Materialien vorhanden sind, ausgebessert, geflickt und abgedichtet.
This doorway is part of a very old house in Heslach. The house is under construction. The owner repairs, patched and packs if there is enough money to buy materials again.

April 21, 2010

Picture With Concrete And Dandelion

Es ist nicht wirklich spektakulär, das heutige Foto. Aber der Grünstreifen mit dem Löwenzahn hat mich dennoch zu einem Post angeregt. Im Hintergrund eine mächtige Kastanie, die schon bald wieder in voller Blüte stehen wird.
The today's photo is not really spectacular. I see that green area with the lovely dandelion every day on my way to work. It has assured me for a post. In the background you see a big chestnut tree. It is green now, but in a few days it will be in full bloom.

April 20, 2010

Royal

Denkmal für König Wilhelm II. (und seine Hunde?) vor dem, wie kann es anders sein, Wilhelmspalais. Es steht fast immer ein Blumenstrauß oder eine Topfpflanze vor dem König, wie auch im Bild gut zu erkennen. Von einem Verwandten? Oder von einem "Königstreuen"?
Monument for king Wilhelm the Second and his dogs in front of the Wilhelmspalais. There is almost every day a bouquet of flowers or a potted plant at the monument. Is it from a descendant? Or from a royalist?

April 19, 2010

Perceptions

Blick vom Wilhelmspalais, in dem sich momentan noch die Stadtbücherei befindet, auf den Schlossplatz. Links das Alte Schloss und rechts das Neue Schloss.
View from the Wilhelmspalais, which shelters the city library, to the Schlossplatz. On the left you can the old castle (Altes Schloss), on the right...yes, the new castle (Neues Schloss).

April 18, 2010

Stuttgart Daily Photo On The Way

Grüße vom Bodensee. Von dieser Stelle hat man bei klarem Wetter eine wunderbare Sicht auf den Bodensee und die Alpen. Leider war es heute wieder sehr diesig. Ob es wohl an einem gewissen isländischen Vulkan liegt?
Greetings from Lake Constance. It's an amazing view to the lake and the Alps from this place if the weather is fine. Today it was misty again. If a special Icelandic volcano is at fault?

April 17, 2010

How Time Flies

Ostendplatz um 1900, (c): unbekannt
Ostendplatz about 1900, photographer: unknown
Ostendplatz im Jahre 2010
Ostendplatz in March of 2010
Mal abgesehen von dem Kreisverkehr und den Oberleitungen für die Stadtbahn, hat sich der Ostendplatz doch kaum verändert, oder?
Apart from the roundabout and the catenary for the city railway, the Ostendplatz has changed marginal.

April 16, 2010

Drink Beer Responsibly

Es grenzt schon fast an Ironie, dieses Hinweisschild neben der Bierwerbung. Andererseits kann man nicht oft genug vor dem ausufernden Alkoholkonsum warnen. Aber ob man in solch einer Situation noch zu Fuß ins Marienhospital gelangen kann ...?
The information sign beside the beer advertising appears a little bit ironic. On the other hand it's very important to warn against excessive consumption of alcohol and its effects. Is it possible to walk to the hospital in such situation?

April 15, 2010

Be A Bürger Meister

Hungrig, aber nicht zu hungrig? Dann ist doch ein Becher Mini-Maultaschen, also Mauldäschle, genau das Richtige. Ich selbst habe es noch nicht ausprobiert, werde es aber garantiert nachholen, versprochen.
Are you hungry? But just a little? How about a cup of small Maultaschen. It's a traditional Swabian food, a mixture of minced meat, spinach, breadcrumb and onions flavoured with salt, pepper and parsley and covered with pasta dough. Unfortunately I haven't tried it myself, but I will make up for it. Promise!

April 14, 2010

The Mall

Ein ganz normaler Werktag auf der Königstraße
A normal weekday on the Koenigstrasse

April 13, 2010

Retch Me Please!

Bitte würg mich! - So stehts auf dem Schild, neben dem Preis. Diese masochistisch veranlagten (Würge)Hähne habe ich in der Innenstadt, in der Nähe vom Rathaus, entdeckt.
... It stands on the label beside the price. I've seen these masochistic assessed cocks downtown, near the town-hall.

April 12, 2010

Stuttgart Skywatch #2

Wenn man auf das Bild klickt und vergrößert, dann kann man sogar den Schriftzug lesen - WIR WOLLEN WULLE heißt es da, ein Werbespruch der Brauerei Dinkelacker-Schwabenbräu in Stuttgart für das wiederbelebte Wulle-Bier.
If you click on the photo to enlarge it then you can read the slogan on the banner - WIR WOLLEN WOLLE (WE WANT WULLE). It's an advertising slogan of the brewery Dinkelacker-Schwabenbraeu in Stuttgart. Wulle was a independent brewery until 1971, the Wulle-trademark became a part of Dinkelacker.

April 11, 2010

Haunt, Or: A Place For The Certain Something

Dieses Toilettenhäuschen hat eine im wahrsten Sinne des Wortes "bewegte" Geschichte. Denn es stand nicht immer an diesem Platz und sah nicht immer so gepflegt aus. Im Zuge von Umbauarbeiten für die Stadtbahn wurde das unter Denkmalschutz stehende Örtchen abgebaut und nur wenige Schritte entfernt hier wieder aufgebaut.
This privy has literally a "moving" history. It was removed because of structural alteration works for the tram. The loo is declared as a listed monument. Therefore it was rebuilt at this place a few steps shied of the old place. Now it looks as good as new.

April 10, 2010

What A Nice View

Aussicht auf den Rosensteinpark und, dahinter, den Killesberg.
View to Rosensteinpark and the residential and recreational area named Killesberg behind the parc.

April 09, 2010

Relax

Endlich ist der Winter fort. Die Sonne scheint, die Vögel zwitschern, es grünt und blüht, es riecht nach Erde. Warum nicht in den Villa Berg Park gehen und das alles genießen? Oder, wie es der Zweck des auf dem Foto abgebildeten Bauwerks zu sein scheint, ein paar Entspannungsübungen machen. Das "Gebäude" stammt übrigens noch von der Internationalen Gartenbauausstellung 1993.
At last the winter has gone. The sun is shining, the birds are singing, all the plants will be in full bloom soon, it smells like fresh ground. Why not to go to the park of Villa Berg to enjoy all that? You can also make relaxation exercises in the pictured construction which is a relict of an International Garden Festival in 1993.

April 08, 2010

Black Bird

Noch ein Überbleibsel der ehemaligen DDR - eine schwarze Schwalbe, gesehen in Heslach. Und zwar in der Hohentwielstraße, die hier am Heslacher Friedhof entlangführt. Vielleicht deshalb Schwarz ...?
Another residue of the ancient G.D.R. - a black moped named "Schwalbe" (swallow) seen in Heslach. I've shooted it in a street which runs alongside a cemetery. Maybe the rider has choosed this colour because of this fact ...

April 07, 2010

Colours

Dieses "Kunstwerk" (?) gehört nicht etwa zu einem Kindergarten oder einer Malschule oder einer Gemäldegalerie. Nein, sie steht auf dem Gelände der Wilhelm-Hauff-Schule, einer Grundschule in Heslach. Links steht, wie kann es anders sein, der TV-Turm.
This "artwork" (isn't it ?) is not a part of a kindergarten or a painting school or a picture gallery. It's situated on the area of the Wilhelm-Hauff school, a school for kids from 6 to 10, in Heslach. You can see the TV tower in the top left-hand corner of this photo too.

April 06, 2010

Altes Feuerwehrhaus

Das Alte Feuerwehrhaus in Heslach vom Erwin-Schoettle-Platz aus gesehen. 1887 bis 1888 erbaut, diente das Gebäude bis 1913 als Magazin für die Heslacher Feuerwehr. Anschließend wurde es u. a. als Suppenküche oder Knabenhort genutzt. 1978 - 1980 wurde das Alte Feuerwehrhaus restauriert. Heute ist dort ein Kultur- und Bürgerzentrum ansässig.
The Old Fire Station in Heslach seen from the Erwin-Schoettle-Platz. It was built from 1887 to 1888 and was used as a depot of the fire brigade of Heslach until 1913. Afterwards it was used as soup kitchen or as a boy's nursery. The Station was rebuilt from 1978 to 1980. Now there is a cultural centre and a people's meeting place.
Rekonstruiertes Wandgemälde - Repaired painting of the Feuerwehrhaus

April 05, 2010

Attention: You Could Get Wet

Noch näher kann man den Wasserspeiern des Alten Feuerwehrhauses in Heslach nicht kommen. Leider ist auch die Sicht auf die Wasserspeier vom Turmfenster aus nicht perfekt. Ich hoffe, man kann sich dennoch ein Bild von der fabelhaften Ausführung der Arbeit machen.
You see one of four ancient gargoyles which are installed at the tower of the old fire station in Heslach. The angle is not perfect. But I hope you can get an idea of the fabulous workmanship.

April 04, 2010

I Wish You Happy Easter

Today photographed by myself.

Bridge Over Busy Parking (My 100th Post)

Ich weiß, zu meinem 100. Post hätte es schon ein Knaller sein sollen, aber ich will auf dem Boden bleiben. Zu sehen ist die Nesenbach-Talbrücke (oder auch Kaltentalbrücke) in Heslach, Richtung Stadteinwärts. Sie ist eine wichtige Verbindung zwischen Stuttgart und Leonberg und den Autobahnen A8 und A81. Unter der Brücke ist der geschäftige ALDI-Parkplatz zu sehen.
This today's post is not a hit, but I want to be well grounded. You see the bridge over the Nesenbach valley in Heslach direction into town. The bridge is very important for the traffic to and from Stuttgart, you can reach the highways, in German Autobahnen, A8 and A81. Under the bridge you can see the busy parking of ALDI.

April 03, 2010

Your Wish Is My Command

An dieser Stelle nun, wie von einigen gewünscht, ein Foto aus der hier schon erwähnten Stiftskirche. Es ist eine evangelische Kirche, Hauptkirche der Evangelischen Landeskirche in Württemberg und Stuttgarts ältestes erhaltenes Gebäude. Auf dem Bild zu sehen sind die Standbilder der Württembergischen Grafen.
Today I post this photo from the inner Stiftskirche by request of some visitors of my blog. It is an evangelic church, main church of the Evangelic Church of Wuerttemberg and the oldest building in Stuttgart. You see the statues of the Wuerttemberg counts from 1234 to 1519.

April 02, 2010

Asian-Swabian Alliance

Das ehrwürdige Restaurant Pflugfelder, berühmt für seine handgeschabten Spätzle, existiert schon seit einigen Jahren nicht mehr. Geblieben ist lediglich das wunderbar gearbeitete Wirtshausschild. Nachfolger ist nun ein chinesisches Restaurant.
Dear Bruce Caspersonn from Australia, do not read the following, it's not good for your diet!
The dignified restaurant "Pflugfelder" was famous for its handmade "Spätzle", a special  ingredient for a Swabian meal. But unfortunately it has closed several years ago. Now there is a Chinese restaurant.

April 01, 2010

April 2010 Theme Day: Red

Heidenei, schon wieder ein "blogreicher" Monat vorüber. Somit ist es also wieder Zeit für ein besonderes Thema zum Monatsanfang. Heute geht es sehr einfarbig zu, denn das Thema zum heutigen 1. April lautet schlicht und ergreifend "ROT". Das lässt wirklich Raum für Interpretationen. Dank gebührt meiner Frau Judith, die mich überzeugte, doch die Roten Würste (kurz: Rote), also besondere Bratwürste im süddeutschen Raum, zu fotografieren. Das habe ich also bei der Metzgerei Kübler getan.
A busy month has passed by again! The first of a new month already! The CDPB theme today is RED. It's enough opportunity to interprete. Thanks to my wife Judith for the great idea to shoot "reds", special sausages in Swabia and Southern Baden. I've done it at Kueblers butchery.


Rote auf dem Grill - Reds on the grill

Rote mit Ketchup im Brötchen - Reds with tomato sauce in a bread roll