Showing posts with label Art. Show all posts
Showing posts with label Art. Show all posts

October 06, 2015

What Happened?

Auf dem Kleinen Schlossplatz, zwischen Kunstmuseum und BW-Bank, habe ich dieses Kunstwerk entdeckt. Sieht nach einem Unfall des EURO-Zeichens aus, oder?
I found this artwork at Kleiner Schlossplatz between Kunstmuseum and a bank building. Looks like an accident of the euro symbol, right?

March 03, 2015

Steel Giant

Ein stählerner Riese neben dem Palast der Republik an der Theodor-Heuss-Straße
This steel giant guards the "Palast der Republik" at Theodor-Heuss-Straße.

August 22, 2013

Art In Degerloch

Am Ausgang von der Stadtbahn zur Epplestraße in S-Degerloch befindet sich diese gewaltige Figurengruppe.
There is this huge figure group at the exit from city railway station to the Epplestraße in Degerloch.

June 07, 2013

At Alexanderstraße

Früher wurden hier Brezeln und andere Backwaren verkauft. Heute blicken uns ernste Gesichter an.
There were pretzels and other bakery products offered in former times. Now serious faces look at us.

May 22, 2013

Different Sculptures. Same Artist.

Diese Figurengruppe steht vor dem Landesmuseum Württemberg an der Münzstraße, gegenüber vom Karlsplatz.
These figures stand at the museum named "Landesmuseum Württemberg". It is situated at Münzstraße vis-à-vis Karlsplatz.
Die linke Figur heißt "Marsyas I", die mittlere "Hommage à Sonny Liston" und die rechte "Sterbender". Alle  stammen sie von dem österreichischen Bildhauer Alfred Hrdlicka.
The figures from the left to the right are named "Marsyas I", "Hommage à Sonny Liston" and "Sterbender". All statues are made by the Austrian artist Alfred Hrdlicka.

April 03, 2013

Lobochevsky


... ist der Name dieser Stahlkonstruktion von Mark di Suvero vor dem "Treffpunkt Rotebühlplatz". 
... is the name of this steel structure in front of the "Treffpunkt Rotebühlplatz" building. The constructor of this artwork is Mr. Mark di Suvero.

Blick gen Himmel...
A view skywards...

March 04, 2013

Crinkly Avec Disque Rouge

... ist der Name dieses Kunstwerk aus Stahl auf dem Schlossplatz. Es wurde von Alexander Calder (1898 - 1976) geschaffen.
... is the name of this steely artwork at the Schlossplatz. It was made by Alexander Calder who lived from 1898 to 1976.

January 26, 2013

Frei

Ich sah dieses Bild an einer Mauer in S-Ost.
I saw this picture on a wall in the East of Stuttgart.

January 21, 2013

A Garden Full Of Art

Im Zuffenhäuser Wohngebiet Mönchsberg stehen in einem Garten diese gigantischen Holzfiguren.
There are these giant wooden figures in a garden which is situtated in a part of Zuffenhausen named Mönchsberg.

January 05, 2013

A Blur Of Colour

Ein Farbklecks vor dem grauen IKB-Gebäude in S-Degerloch.
A blur of color in front of the IKB building in Degerloch.

December 19, 2012

Salome

Das Traumtheater Salome gastiert noch bis zum 06.01.2013 in Stuttgart. Und wo finden die traumhaften Aufführungen statt? Am Züblin-Parkhaus in der Innenstadt.
The "Traumtheater Salome" gives guest performances in Stuttgart until 2013-01-06. And where you can visit the dreamlike performances? At the "Züblin" car park in the city centre.

December 04, 2012

SDP On The Way - Art In Schorndorf

An nahezu jeder Ecke in Schorndorf kann man Skulpturen bewundern. Felix rätselt auf dem letzten Foto über das von Korrosion befallene Kunstwerk ...
At almost every corner in Schorndorf you can admire sculptures. On the last shot Felix puzzles about the artwork which is covered with corrosion ...

October 27, 2012

Art And Dreams

Ein zweiteiliges Stahlgebilde ziert die Front des Toto-Lotto-Hauses. Ob es wohl auch mit den Geldern der Lottospieler finanziert wurde?
A split steel figure adorns the front of the Toto-Lotto-Haus. If it was funded also with the stakes of the Lottery players?

October 24, 2012

What A Surprise!

Ganz so trostlos ist der Vorplatz also doch nicht. Ein Teil der langweiligen Häuserfassade hat einen farbenfrohen Anstrich erhalten und zwei Kunstwerke werten den Platz auf. Und wenn die Blumenkübel wieder bepflanzt sind ...
The forecourt isn't really dreary. A part of the boring facade got a colourful painting and two artworks enhance the place. And if the plant containers are replanted again ...

October 12, 2012

The Speciality

Dieses Kunstwerk von Peter Sonder heißt Verschlingung. Zur Verwirklichung des Werkes wurde eine doppelstämmige Weide verwendet, die aufgrund des Baus des Max-Eyth-Steges gefällt werden musste.
This artwork is named Verschlingung (plaiting). It's made by Peter Sonder. An osier tree with a double stem was used for the realization of this work. The tree had to fall because of the construction of the Max-Eyth-Steg.

October 02, 2012

Disco Tristesse And Other Artworks-An Update

Ein Glaskasten in der Klett-Passage hat einen neuen Bewohner...
One of the glass cases in the Klett Passage shelters a new resident...

August 27, 2012

The Surprise Is ...

Ich wollte nicht zu reißerisch klingen. Die Überraschung in dem ansonsten recht übersichtlichen Park ist eine Marmorskulptur namens "Mental". Geschaffen wurde diese von Hans Berweiler im Jahre 1982. Felix hatte zumindest keine Berührungsängste.
It was not my intention to sound too lurid. The spurprise which is to find in this quite clearly arranged park is a marble sculptur named "Mental". It was made by Hans Berweiler in 1982. Felix hasn't had any fears of contact.

August 22, 2012

Northern Art

Gleich hinter den Wagenhallen befindet sich ein Industrie- und Gewerbegebiet. Allerdings hat sich hier auch eine Künstlerkolonie niedergelassen. Ein paar Arbeiten zeige ich hier.
There is an industrial and commercial park behind the Wagenhallen. An artists' colony has also established here. I show you some works.

July 15, 2012

The Arty Sign

Dieses Kunstwerk steht am Fußgängerüberweg zum Kleinen Schlossplatz. Es wurde von dem Künstler Otto Herbert Hajek geschaffen.
This artwork is situated on the crosswalk to Kleiner Schlossplatz. It was produced by artist Mr. Otto Herbert Hajek.

July 13, 2012

Art On A Constrained Place

Auf dem Gustav-Heinemann-Platz befindet sich dieses Ding. Leider konnte ich keinerlei Beschreibung dazu finden. Möglicherweise ist es ein Kunstwerk.
There is this object on the Gustav-Heinemann-Platz. Unfortunately I couldn't find any information about it. Quite possibly it is an artwork.