July 31, 2010

Last Reflections

Diese leeren Schaufenster an der Böblinger Straße in Heslach reflektieren die Ausfahrt vom Gelände der Stuttgarter Hofbräu. Kann jemand sagen, welches Geschäft die Auslagen mal genutzt hat? 
These empty showcases at Böblinger Straße in Heslach reflect the exit from the ground of Stuttgarter Hofbräu, one of the local breweries in Stuttgart. Can you guess right the branch which has used the showcases?
Auf dem Weg zur "Arbeit". Mit der Rolltreppe geht es von der Stadtbahnhaltestelle "Friedrichsbau/Börse" nach oben, ans Tageslicht, um mit dem Fotografieren zu beginnen.
On my way to "work". I used the escalator of the underground tram station "Friedrichsbau/Börse" in the city centre to arrive at the daylight. It was my intention to take some pictures.

July 30, 2010

Men At Work

Die Männer von dem Reinigungsunternehmen haben ganz schön zu tun. Denn im Innenhof steht ein Gebäude, das hat auch jede Menge Fenster. Frohes Schaffen!
The men from the cleaning company have to work hard. There is a another building in the courtyard with many windows too. Happy slaving!
Der eine lenkt, der andere schafft.  
One man operates the machine, the other one is cleaning the windows.

July 29, 2010

View From A Pigeon's Position

Blick auf Bahnsteige und Gleise vom Turm des Bahnhofes. Die Gleisanlagen werden verschwinden, um zum Teil Platz für Neubauten zu machen. Das Grüne rechts im Bild gehört zum Schlossgarten und ist ebenfalls in Gefahr aufgrund der Umbauarbeiten.
View from the station's tower to platforms and rails. The track system will clear away to partly make place for new buildings. The green on the right is a part of the Schlossgarten. It is also in danger because of the repeatedly noted reconstruction.

July 28, 2010

Ready For Operation

Für alle Eisenbahnfans: eine E-Lok der Baureihe 120 wartet auf einem Abstellgleis auf ihren Einsatz.
All fans of locomotives please note: an electric locomotive type 120 is waiting for its operation on a siding.

July 27, 2010

Bon Voyage!

Einfahrt des ICE 1090 von München (Hbf) zur Weiterfahrt nach Berlin. Der Zug wechselt hier seine Fahrtrichtung, weil der Stuttgarter Hauptbahnhof (noch) ein Kopfbahnhof ist. Empfindlichen Reisenden empfiehlt sich deshalb ein Platzwechsel.
Arrival of the ICE 1090 from Munich. After a short stop it will go on to Berlin. The train changes its direction of travel because Stuttgart still has a dead-end station. Sensitive passengers should change their seats.

July 26, 2010

Travelling Cathedral

Man wähnt sich tatsächlich in einer Kathedrale aufgrund der Ausmaße. Links und rechts gibt es einige Läden und selbst in der Mitte stehen Verkaufsstände. Erst vor kurzem wurde die Innenfassade mit einem frischen Anstrich versehen.
You really could believe to be in a cathedral because of the dimension. There are some shops on the right and on the left. In the middle there are some small sales booths. Look the walls. They recently got a fresh coat of paint.

July 25, 2010

Staircases

Aufgang von der Arnulf-Klett-Passage zur Ebene mit Reisezentrum und Schließfächern.
Staircase from Arnulf-Klett-Passage to the level with ticket office and lockers.
Aufgang zu den Bahnsteigen und den Shops.
Staircase to the platforms and shops.
translation:
under the (rule of) king      during
      Wilhelm (William) II      the war
                                built in      the years
                        1914 -      1917

July 24, 2010

Main Station

Der Hauptbahnhof von Stuttgart vom Beginn der Königstraße aus gesehen. Noch ist das denkmalgeschützte Gebäude unversehrt. Bald aber verändert sich sein jetziges Aussehen. Leider. Denn noch dieses Jahr werden die Seitenflügel abgerissen, um den Umbau zu einem unterirdischen Durchgangsbahnhof vorzubereiten.
The building seen from the beginning of the Königstraße. The listed building is still undamaged. But it will change its look soon. Worse luck! The side wings will be demolished this year for reconstruction to a subterrestrial through station. 
Der Hauptbahnhof auf einer alten Postkarte. Wie man sieht, fuhr die Straßenbahn direkt vor dem Hauptbahnhof vorbei. Heute fährt sie unten durch.
The main station pictured on an old postcard. In front of the building is an overground tram station. Today it is an underground station.

July 23, 2010

Lesson Three: Specific Swabian Order

"Ich kriege (besser: bekomme) ein Pils". Aufgenommen in der Stadtbahn-Ebene der Arnulf-Klett-Passage, dem unterirdischen Teil des Hauptbahnhofes. Damit möchte ich auch einen Rundgang durch den Bahnhof starten. Hat jeder sein Pils? Na dann, auf geht's!
"I get a pils". Shot in the tram level of the Arnulf-Klett-Passage, the underground part of the main station. With this post I want to start a tour through this station. Got your pils? Well, let's go!

July 22, 2010

View To City Centre

Ungefähr gegenüber dem Gebäude mit der Freiheitsstatue bietet sich dieser herrliche Blick auf die Stuttgarter Innenstadt. Das langgestreckte Gebäude über dem Turm (rechts unten) ist die ehemalige Rotebühl-Kaserne, heute u.a. Sitz der Stuttgarter Finanzämter.
View to the city centre from a place nearly across from the yesterday's building. The stretched building above the tower down right is a former barracks named Rotebühl-Kaserne. Today it houses the Stuttgart tax offices.

July 21, 2010

Liberty Enlightening The World In Stuttgart

Seht Ihr sie, die Freiheitsstatue? Es gibt also tatsächlich auch eine Stuttgart. Diese Liste muss also vervollständigt werden.
Can you see Miss Liberty? There is really a Statue of Liberty in Stuttgart too. See a list of replicas of that statue.

July 20, 2010

The Brighter The Light, The Deeper The Shadow

Blick auf das Wohngebiet Eulenrain, nahe der Geroksruhe. Während der Teil auf dem Hügel schon am frühen Morgen von der Sonne verwöhnt wird, liegen die Häuser darunter noch im Schatten. Dessen Bewohner haben noch die Möglichkeit, ihre Wohnungen gut durchzulüften.
View to the residential area at the Eulenrain (owl's baulk ) near Geroksruhe. The part on the hill is already coddled by sun in the morning. But the part below is still in the shadow and its residents can use the fresh air to ventilate their apartments.

July 19, 2010

Tram To And From Geroksruhe

Stadtbahn Line U15 in Richtung Heumaden, über Geroksruhe und Fernsehturm.
Tram line U15 with direction to Heumaden via Geroksruhe and TV tower.
Stadtbahn Line U15 in Richtung Charlottenplatz und Hauptbahnhof.
Tram line U15 with direction to Charlottenplatz and main station.

Die Fotos sind Anfang Juli, am frühen Morgen, entstanden. Ich war auf dem Weg zu meinem Garten und wollte unbedingt die noch angenehmen Temperaturen zum Fotografieren nutzen.
The photos are made at the beginning of July in the early morning. I was on the way to my garden and I wanted to use the acceptable temperatures for photography.

July 18, 2010

Impressions From Yesterday's Heslach Hocketse

Der Vormittag war noch sonnig und warm, aber der Nachmittag war dann regnerisch und kühl. Trotzdem fand das Heslacher Hocketse wie geplant statt. Einem echten Heslacher kann eben nichts die gute Laune und die Lust am Feiern verderben.
The morning was still sunny and warm. But the afternoon was rainy and cool. Nevertheless the Heslach Hocketse has taken place as planned. The Heslach people are good-humoured at any weather.
Silja Bächli & Max Braun Country Sextett
Es wurde auch getanzt - Dancing in the middle

July 17, 2010

Morning Has Broken

Blick auf die Turnhalle der Merz-Schule an der Geroksruhe am frühen Morgen. Im Hintergrund der Fernmeldeturm auf dem Frauenkopf. Der Turm hat eine Höhe von 192,4 Metern und ist von 1970 - 1972 in Stahlbetonbauweise errichtet worden. Er ist Eigentum der Deutschen Telekom AG und leider der Öffentlichkeit nicht zugänglich.
View to the gym of the Merz school at Geroksruhe in the early morning. In the background you can see the telecommunication tower at the Frauenkopf. This tower is 192.4 meters high and it was built of reinforced concrete from 1970 to 1972. It is owned by the Deutsche Telekom company and is unfortunately not open to the public.

July 15, 2010

The Lookout Point Named Geroksruhe

Das ist die eigentliche Geroksruhe, der zwischen Gänsheide und Waldebene Ost gelegene Aussichtspunkt. Von hier aus hat man einen herrlichen Ausblick auf das nordöstliche bis südöstliche Stuttgart. Gleich nebenan gibt es einen großzügig angelegten Spielplatz.
This is the "real" Geroksruhe. It is a lookout point between Gänsheide and Waldebene Ost. There is a beautiful view to the Northeast and Southeast of Stuttgart. To the left of this point there is a generously laid out playground.

July 14, 2010

You Are Entering The Geroksruhe Area

Wir sind im Gebiet - We are in the area of

Der Name "Geroksruhe" leitet sich von Karl Friedrich Gerok ab.
The name "Geroksruhe" derives from Karl Friedrich Gerok, a German theologian and lyricist. He primarily lived and worked in Stuttgart.

Hier wird u.a. Tennis gespielt. Ich kam mir beim Knipsen wie ein Papparazzo vor ... Trotz bereits hoher Temperaturen am späten Vormittag waren alle Plätze belegt.
There are some tennis courts. I felt like a paparazzo during the shootings ... It's already hot in the late forenoon. Nevertheless all of the courts were taken.

July 13, 2010

Some Steps Away

Einige Schritte entfernt stellt sich der Fernsehturm auf der Waldau so dar. Er war übrigens schon 4 mal Austragungsort für ein sportliches Ereignis - den Treppenlauf. Am 10. Mai 2009 erklomm Thomas Dold die 762 Stufen in 4 Minuten und 5 Sekunden. Dieses Jahr wird es im Herbst wieder einen Treppenlauf geben.
Some steps away the TV tower on the Waldau area is appearing at it's best. It was scene of a sporting event - the running the stairs. On May 10th, 2009 Mr. Thomas Dold has scaled 762 steps in 4 minutes and 5 seconds. This year running the stairs will take place in autumn.

July 12, 2010

Stuttgart Skywatch #5: TV Tower

Ein wenig enttäuschend war die Berührung schon, von Beton kann man aber auch nichts Besonderes erwarten. Umso beeindruckender war der Blick nach oben ...
The direct contact with the TV tower was a little bit disappointing. It's just ordinary concrete, it's nothing fancy. But the view upwards was amazing ...
First plate:
Built by "Süddeutscher Rundfunk Stuttgart"
Laying of the cornerstone on June 10th, 1954
Opening on February 5th, 1956


Second plate:
Historical landmark of engineer's architecture in Germany
Decorated by the Federal Chamber Of Engineers 2009

July 11, 2010

Reflection

Eine weitere Spiegelung in den Fenstern eines Gebäudes in der Innenstadt. Es wird viel abgerissen und neu aufgebaut in Stuttgart.
I present you another reflection. You see the reflection of a crane in the windows of a building in the city centre. Old buildings are demolished and new and modern building will build.

July 10, 2010

The Two Towers

Blick auf die zwei Türme der Stiftskirche von der Sporerstraße aus. Rechts im Bild ist die Markthalle zu sehen. Es ist wenig los. Vielleicht flüchten alle vor der Hitze, unter der Stuttgart momentan zu leiden hat.
View to the two towers of the church Stiftskirche from the street Sporerstraße. Dipicted right in the photo you can see the market hall. There are only some people on the street. Perhaps they abscond from the hotness which has Stuttgart under control in the moment.

July 09, 2010

Children's Paradise

Das Gebäude von Spielwaren Kurtz am Marktplatz, gegenüber vom Rathaus, hebt sich durch seine Farbe von den anderen Gebäuden ab.
The building which houses Spielwaren Kurtz, a notorious toyshop, is an eye-catcher because of its colouring. This building is situated at Marktplatz vis-à-vis town-hall.
Und die herrlich gestaltete Fassade ist den einen oder anderen Blick wert.
The magnificent designed facade is worth to take a look at it.

We're back from Lake Constance. The weather was fine, we've hanged out together with our little son. But it was a busy time too. We have assisted our parents(-in-law) with reaping the fruits in their garden. Thank you for your likeable comments.

July 08, 2010

The Sunshine Place

Fehlt nur noch der Sand, dann fühlt man sich wie an einem Strand (huch, das reimt sich sogar ...). Auf dem Rathausplatz kann man sich diesem Traum hingeben ...
Merely sand is missing for a beach-feeling. At the place in front of the city hall your dream will almost come true ...

SDP is on auto pilot in the moment.

July 07, 2010

Stuttgart's Horses - No. Five In A Series

Diese Tafel hängt an der Fassade eines Gebäudes, das unter dem Namen "Haus König von England" bekannt ist. Der Name nimmt Bezug auf ein Hotel, das einst an diesem Platz stand. Durch Kriegseinwirkungen wurde das Hotel nahezu vollständig zerstört.
This plaque is installed at the facade of a building named "Haus König von England" (King Of England house). This name refers to a hotel of the same name which was almost completely destroyed in WWII.

An seiner Stelle wurde dieses Geschäftshaus gebaut.
An office building was built on its place.

SDP is on auto pilot in the moment.

July 06, 2010

The Old Castle

Das ist das alte Schloss, vom Schillerplatz aus gesehen. Auch das Alte Schloss beherbergt heute ein Museum. Gerade sind jedoch Umbauarbeiten im Gange. Im Herbst soll z.B. ein "Kindermuseum im Jungen Schloss" seine Pforten öffnen.
This is the Old Castle on Schillerplatz. It shelters the "Landesmuseum Württemberg" today. There are some reconstructions in the moment because a children's museum in the "young castle" is under construction in some parts of the castle. It will open this autumn.
Einer der Türme, mit Efeu bewachsen.
The tower owergrown with ivy.

SDP is on auto pilot in the moment.

July 05, 2010

Fruchtkasten

 
So heißt dieses Gebäude am Schillerplatz, gleich neben der Stiftskirche. Ursprünglich war es eine herrschaftliche Kelter. Die wunderbare Renaissancefassade erhielt das Gebäude im Jahre 1596 durch Heinrich Schickhardt. Heute beherbergt es das Musikintrumentenmuseum.
Fruit Box. It's the name of this remarkable building on the Schillerplatz, beside the Stiftskirche. Former manorial wine press it was decorated in 1596 by Heinrich Schickhardt with a Renaissance facade. Today it shelters a museum for musical instruments.

SDP is on auto pilot in the moment.

July 04, 2010

Fountains Of Stuttgart, No. 000004

Es ist immer noch der Börsenplatz, auf dem ich stehe. Vor dem Friedrichsbau Variete befindet sich diese Brunnenanlage, mit Sprudlern, Fontänen ...
We are still on Börsenplatz. There is a large well systen in front of the vaudeville named Friedrichsbau. The system has sputterers, fountains ...
... und einer Kaskade, die gerade nicht so aktiv sind, weil die Fontänen gerade ihre Richtung gewechselt haben, weg von der Kaskade.
... and a waterfall, which is relatively calm because the fountains have changed their direction, off the waterfall.

SDP is on auto pilot in the moment.

July 03, 2010

Money, Money, Money

Das ist der Börsenplatz im Stadtzentrum. Zum einen wird hier Geld gemacht, aber man sieht auch, das Geld z.B. für die Pflege dieses Platzes ausgegeben wird.
This is the Börsenplatz (stock exchange's place) in downtown Stuttgart. Here money is made and also spent on maintenance of this beautiful place.

Ich bin für ein paar Tage am Bodensee. Bitte habt Verständnis, dass ich Stuttgart Daily Photo auf Autopilot stelle. Ich kann weder Kommentare schreiben noch lesen. Lasst Euch aber deshalb nicht von einem Besuch des Blog abhalten.
I'm at Lake Constance for some days. SDP will be on auto pilot until my return. I've turned off the comment moderation. I hope you'll nevertheless enjoy my blog and its posts in the meantime.

July 02, 2010

Stuttgart Doorways #5

Blick auf das Hauptportal des Stuttgarter Hauptbahnhofes. Es fuhren tatsächlich auch ein paar Autos an diesem Tag.
View to the main doorway of the main station. There were really some cars on the street on this day.

July 01, 2010

July 2010 Theme Day: Reflections

 
Das Motto für den 1. Juli lautet "Reflection(s)" - z.B. Spiegelung(en) (Hier gibt es die möglichen Übersetzungen). Unterschiedliche Spiegelungen erhält man bei dieser Säule aufgrund ihrer besonderen Bauweise. Ausprobieren kann man das hinter dem Kunstmuseum auf dem sogenannten "Kleinen Schlossplatz" im Stadtzentrum von Stuttgart.
Today is Theme Day. Time for "Reflections". There are many different reflections because of the special architecture of this column. It is situated behind the cube named "Kunstmuseum" on the place "Kleiner Schlossplatz" in the centre of Stuttgart.