November 30, 2012

The House Of Lights

Man könnte auf den ersten Blick meinen, es handele sich um ein gigantisches Lampengeschäft. Weit gefehlt. Das ist der Sitz der "Deutschen Rentenversicherung" in S-Freiberg und ich vermute, die Putzkolonen ziehen durchs Haus und brauchen eben genügend Licht zum Saubermachen...
You'd think that this building could be a gigantic lamp store at first glance. Far from it! This is the domicile of the "Deutsche Rentenversicherung" in Freiberg. (For your comprehension: the "Deutsche Rentenversicherung" is responsible to millions of premium payers for their statutory benefits.) I suppose that cleaning crews go through the building and they need sufficient light to clean the offices.

November 29, 2012

... But Rather A Picture Gallery

... es ist auch eine Art Kunst- oder Gemäldegalerie. Zwischen wirren Schriftzügen verbergen sich auch einige wirklich nette Zeichnungen.
... it's really a kind of picture gallery too. There are some interesting paintings amongst muddleheaded letterings.

November 28, 2012

It's Not Simply A Subway ...

Das ist wirklich nicht nur eine normale Fußgängerunterführung in S-Freiberg ...
It's really not an ordinary subway in Freiberg ...

November 27, 2012

Here People Can Shopping Already Today

Blick auf das "Kleine Ladenzentrum" in S-Freiberg. Wie man sieht, ist am frühen Morgen schon einiges auf den Beinen.
View to the small shopping centre in Freiberg. As you can see there are some people on their feet in this early morning.

November 26, 2012

New And Old

In S-Freiberg wurde ein Gebäudekomplex noch nicht ganz fertig renoviert. So kann man Vorher und Nachher sehr gut erkennen.
This building complex in Freiberg is not ready renovated yet. So you can different between before and afterwards.

November 24, 2012

Shoveling Today, Shopping Tomorrow

Heute: schippen. Morgen: shoppen. Unter diesem Motto entsteht zur Zeit das "Gerber", ein neuer Gebäudekomplex für Einkaufen, Büros und Wohnungen mitten in der Stadt.
Today: Shoveling. Tomorrow: Shopping. This is the motto for the "Gerber" which will be a new and gigantic building complex for shopping, working and habitation in the city centre.

November 23, 2012

Stuttgart's Balconies - 5

Es weihnachtet schon sehr in Rot.
Holiday season has arrived in Rot.

November 22, 2012

City Of Cranes

Stuttgart als Stadt der Kräne zu bezeichnen ist nicht übertrieben. Überall wird gebaut und das nicht nur in der Innenstadt.
It's not exorbitant to describe Stuttgart as city of cranes. Building activities are to tbe seen everywhere. On my shots you see building plots in the centre.

November 21, 2012

Here's To Next Time, Update 2

Der Rohbau an der Ecke Johannesstraße und Breitscheidstraße wächst in die Höhe. Das Erdgeschoss ist fertig, die 1. Etage ist in Arbeit.
The skeleton on Johannesstraße and Breitscheidstraße rockets high. The ground floor is completed, the first floor is under construction.

November 20, 2012

Waiting For You

Das Ausflugsschiff "Stuttgart" wartet auf Dich!
The excursion boat "Stuttgart" is waiting for You!

November 19, 2012

The Local Hotspot

Das S21-Konsortium hat den Stuttgartern und Stuttgart-Besuchern an der Stadtbahnhaltestelle "Staatsgalerie" eine wirklich tolle Aussichtsplattform spendiert. Hier kann man sich über den Fortgang der Zerstörungswut Bauarbeiten am Hauptbahnhof informieren und auf Schautafeln nachlesen, wie denn eigentlich das Ergebnis aussehen soll.
The S21 syndicate has treated the people of Stuttgart and visitors to a really amazing viewing platform. It is situated near the city railway station named "Staatsgalerie". From the platform you can inform of the vandalism construction works at the main station. Presentation boards inform you of the result of that reorganization.
So sieht es zur Zeit neben dem Bahnhof aus. Wo einst uralte, weltkriegsüberlebende Bäume standen, befindet sich heute eine Wüste... Tolle Aussicht!
You see the current situation. You see a desert. Could you imagine that there were age-old trees which have survived two world wars? What an amazing view!

November 17, 2012

An Omen?

Nur die Hälfte des Fernsehturms war gestern zu sehen. Kann er das Elend in Stuttgart, die Veränderungen, die Verwüstungen nicht mehr sehen? Hat er die Nase voll, dass die Stadt, die ihm zu Füßen liegt, so schnell und unbarmherzig aufgebuddelt und umgebaut wird? Kann ich ihm nicht verdenken...
Yesterday only a half of the TV tower was to be seen. Couldn't he see the adversity in Stuttgart, these transformations and destructions any more? Is he fed up that this city which is at his feet is dug up and rebuilt so fast and relentlessly? I don't blame him...

November 16, 2012

My New Bike

Mit meinem neuen "Stevens"-Fahrrad fahre ich nun auch ab und zu zur Arbeit. Auf dem Rückweg nach Hause habe ich am sogenannten "Elefantensteg" Halt gemacht. Hier ein Blick vom Rande des Rosensteinparks auf den beliebten Rad- und Fußgängerweg.
Recently I've bought myself a "Stevens" bike. Now I pedal to work from time to time. On my way back to home I've stopped over at a bridge which is known as the "Elefantensteg" (elephant's bridge). This is a view from the boundary of the "Rosensteinpark" to the popular foot and bike path.

November 14, 2012

The Last Shot

Zugegebenermaßen kein atemberaubender Aus-Blick. Aber er könnte bald Geschichte sein. Wegen des umstrittenen S21-Projektes sollen bald wieder Bäume fallen und die einmalige Holzbrücke für immer verschwinden.
It's admittedly not a breathtaking view. But it could be a part of history soon. Because of the contested S21-project many trees will fall again and the unique wooden footbridge will vanish forever into thin air.

November 13, 2012

News From Ecki's Garden

Ecki's Garten ist jetzt ausführlich beschildert. Hoffentlich fehlen die Straßenschilder nicht anderswo...
Ecki's garden is elaborately taged now. I hope the signs arn't missing elsewhere...

November 12, 2012

Impressions From Yesterday's St Martin's Day

Stimmungsvollging es gestern abend auf dem Mönchsteinplatz vor der katholischen Kirche zu. Kinder mit Laternen in der Hand und Eltern haben sich um ein knisterndes Martinsfeuer gestellt und lauschten der Geschichte vom Heiligen Martin.
The Mönchsteinplatz in front of the Catholic church was full of atmosphere yesterday evening. Children with lanterns in their hands and parents and visitors have formed a circle around a crackling bonfire. The people have listened to the story about St Martin.

November 10, 2012

Lo And Behold!

Das Eckgebäude an der Hohenheimer Straße hat nicht nur eine besondere Fensterdekoration (zu sehen in meinem neuen Header). Die Stitzenburg-Apotheke rühmt sich, einer der schönsten alten Apotheken Stuttgart's zu sein. Der Name Stitzenburg kommt übrigens von Christian Friedrich Stitz, der in dieser Gegend ein Lokal namens "Stitzenburg" hatte.
The corner building at Hohenheimer Straße hasn't only a peculiar window dressing (you can see it on my new header). The pharmacy named Stitzenburg Apotheke prides itself to be one of the most beautiful old pharmacies in Stuttgart. Stitzenburg comes from Christian Friedrich Stitz. Mr. Stitz has owned a tavern named "Stitzenburg" in this area.

November 08, 2012

Not Active Anymore

Diese Maschine wurde zu einem Kunstwerk umfunkioniert und steht nun vor der Steinbeisschule, eine gewerbliche Schule für Bautechnik, in S-Nord.
This machine was channeled into an artwork. It is situated in front of a vocational school for civil engineering named Steinbeisschule in the North of Stuttgart.

November 07, 2012

Colourful Benches Made By Kids

Farbenfrohe Bänke gibt es in der Nordbahnhofstraße zu sehen. Kinder und Jugendliche haben hier fantasievoll Hand angelegt.
These colourful benches are situated at Nordbahnhofstraße. Kids and teens must have worked hard to get these imaginative results.

November 06, 2012

Autumn Greetings From Mönchfeld

Herbstliche Grüße aus Mönchfeld
Blick auf den Mönchsteinplatz vorbei an den gefliesten Bänke und dem Mönchstein.
View to Mönchsteinplatz past the tiled benches and the stony column named Mönchstein.

November 05, 2012

View From The Roof Of The Library

Vom Dach der Stadtbibliothek hat man herrliche Aussichten. Leider kann man die Sicherheitszäune auch fotografisch nicht überwinden.
You could have wonderful views from the roof of the library. Unfortunately you also can't overcome the safety fences with your camera.

November 03, 2012

In The Library

Die Stadtbibliothek am Mailänder Platz ist einfach gigantisch. Felix war auch überwältigt. Ich frage mich jedoch, ob durch diese großzügige Gestaltung die Bücher nicht zu kurz gekommen sind...
The public library at Mailänder Platz is really gigantic. Felix was stunned too. I wonder about the spacious composition. Will be enough place for books in the coming years?

November 02, 2012

Shots From The HEART

Bis zum gelungenen Foto mussten mehrere Versuche unternommen werden. Vor allem musste ich Felix davon abhalten, mit dem Wasser zu spielen. Er liebt Wasser....!!!
I had to make many tests to get a satisfying result. First of all I had to keep Felix from playing with the water. He loves water...!!!

November 01, 2012

November 2012 Theme Day: The Water's Edge


In der Mitte des sogenannten "Herzen" der neuen Stadtbibliothek am Mailänder Platz befindet sich dieser unscheinbare Brunnen. Er soll mein Beitrag zum heutigen Thementag "The Water's Edge" (des Wasser's Umrandung) sein.
We're in a special room which is known as the "heart". It's part of the public library at the Mailänder Platz. You see an unimposing fountain which is situated in the middle of this room. It's my contribution to today's theme day about "the water's edge".