April 30, 2011

A Weekend Reflection

Dieses Gebilde, das keinen erkennbaren praktischen Wert zu haben scheint, steht am nordöstlichen Eingang des Leibfriedschen Gartens, an der Stadtbahnhaltestelle Löwentor. Das Interessante sind die unterschiedlichen Spiegelungen, die sich einem bieten, je nach dem, wo man gerade steht.
This building is situated at the north-eastern entrance to the "Leibfriedscher Garten" near the station "Löwentor". It has no identifiable practical value but the reflexions are very interesting.

April 29, 2011

Stuttgart's Horses - No. Eleven In A Series

Dieses "Pferdle" befindet sich auf einem Metallgerüst, das auf das "Zapata" aufmerksam machen soll. Das Ganze befindet sich auf dem Wizemann-Areal an der Pragstraße.
This horse is fixed to a metal scaffold which indicates to a cultural place named "Zapata". You can find it at the "Wizemann Areal", an ancient factory site.
Hier das Pferdchen etwas näher. Herrlich auch die Wolken im Hintergrund.
The zoomed-in (?) horse. Note the clouds in the background.

April 28, 2011

This Photo Should Make You Curious About Hofen

Die Wandmalerei zeigt, wofür Hofen, ein Stadtteil von Mühlhausen, bekannt ist: seine Burg und seine Faschingstradition. Fasching ist leider erst wieder nächstes Jahr, aber die Burg (besser: die Burgruine) ist immer noch da. Ich hoffe, ich komme in der nächsten Zeit dazu, Hofen zu erkunden.
This wall painting shows you for what Hofen, a part of Mühlhausen, is known. These are the castle ruin and its carnival tradition. Carnival is over and will be celebrated next year again. The castle ruin can be visited every day. I hope I can make a ramble through Hofen within the next days.

April 27, 2011

Carola

Der Titel des Kunstwerkes lautet "Fensterbild Carola" und wurde von Wolfgang Klein im Jahre 1983 geschaffen. Es steht vor dem Alten- und Pflegeheim in Mönchfeld.
This artwork is called "Fensterbild Carola" (window image Carola). It was made by Mr. Wolfgang Klein in 1983. It's situated in front of the rest home in Mönchfeld.

April 26, 2011

The Neckar River And The Old Town

Blick über den Neckar auf die Altstadt von Bad Cannstatt.
View across the Neckar river to the old town of Bad Cannstatt.

April 22, 2011

Happy Easter!

Stuttgart Daily Photo braucht dringend eine Verschnaufpause. Deshalb wünsche ich schon heute allen, die meinen Blog besucht haben oder noch besuchen werden, ein schönes verlängertes Wochenende. Frohe Ostern Euch allen! Das Foto zeigt einen österlich dekorierten Garten in Stuttgart-Mönchfeld.
Stuttgart Daily Photo needs a break. Therefore I wish my allegiant and recent visitors a nice bank holiday weekend and Happy Easter at this stage. The photo shows a paschal decorated garden in Stuttgart-Mönchfeld.

April 21, 2011

Stuttgart's Feeling Bubbly

Braucht noch jemand etwas Prickelndes zu Trinken für Ostern? Dann wäre "Rilling Sekt" mit Kellerei-Verkauf in der Neckartalstraße genau die richtige Adresse.
Do you still need a tingly beverage for Easter? Then you should come to the champagne producer "Rilling Sekt" at the Neckartalstraße where you can buy its products in an in-house shop.

April 20, 2011

The Cultural Ship

Das Theaterschiff Stuttgart ist nahe der Wilhelmsbrücke in Bad Cannstatt vor Anker gegangen. Es ist ein ungewöhnlich faszinierender Ort für Theateraufführungen. Also, alle Mann an Bord!
The Stuttgart theatre ship named "Frauenlob" has dropped anchor near the bridge Wilhelmsbrücke in Bad Cannstatt. It is a special fascinating place for performances. It has air-conditioned theatre and piano club and a sun deck with an open air café. All aboard!

April 19, 2011

The Boat

Dieses "Polizeistreifenboot 12" (450 PS, 13,4 m lang und 3,45 m breit) ist mir vor die Linse gekommen. Ganz gemächlich schipperte es auf dem Neckar.
This patrol boat (450 HP, length: 13.40 m, width: 3.45 m) has crossed my lenses. It has floating unhurriedly along the Neckar river.

April 18, 2011

Advertising

Der Rosensteinbunker am Neckar war zu Kriegszeiten Zufluchtsraum für viele Menschen, die Schutz vor dem Bombenhagel suchten. Nach dem Krieg wurde dieses Gebäude mal als Hotel, mal als Flüchtlingsunterkunft genutzt. Heute ist er Werbefläche und Träger von Mobilfunkantennen.
This building is called Rosensteinbunker. It is a overhead bin and it was a shelter for many people in the WWII. After the war it was used as a hotel or accommodation for refugees. Today it's good for advertising and mobile phone base station.

April 17, 2011

Cast Off!

Heute ist wieder ein herrlich sonniger Tag. Warum nicht mal einen Ausflug auf dem Neckar machen? Die Besatzung der Ausflugsschiffe freut sich auf Euren Besuch.
It's a wonderful sunny day today again. Why should you not make a tour on the Neckar river? The crew of the excursion boats will be glad to welcome you on board.

April 15, 2011

The Lake

Jetzt, wo die Tage wieder länger und wärmer werden, wird auch der Max-Eyth-See wieder von vielen Erholungssuchenden aufgesucht. Ich habe eine Flaute erwischt und ein Photo von dem noch ruhigen See gemacht.
The days will become longer and warmer now. And many walkers, bikers and oarsmen will come to the "Max Eyth" lake in the North of Stuttgart. I used a reposeful moment for making this photo.

April 14, 2011

Fly At Higher Game

Das ist der Glockenturm der evangelischen Kirche in S-Freiberg. Von meinem Standpunkt aus überragt der Turm sogar die Hochhäuser im Hintergrund.
This is the belfry of the Protestant church in Stuttgart-Freiberg. From my positon the belfry overtops the high-risers in the background.

April 12, 2011

There Is A Wonderful Lookout Beside The Chapel

On the left: a sign to the primary sanctuary which is situated in Schoenstatt, a part of Vallendar, a city near Koblenz. The primary sanctuary is 270 kilometres (167.770 miles) away from the Freiberg chapel.

April 11, 2011

Inside The Treasure

Dieses Foto möchte ich meinem Kollegen Leif aus Eagan, Minnesota, widmen. (Natürlich darf sich jeder das Foto anschauen.) Ich habe ja schon desöfteren Bilder von Kirchen hier gezeigt, es aber nie geschafft, diese auch von innen zu fotografieren. Nun endlich kann ich auch eine Innenaufnahme präsentieren. Voilà!
I want to dedicate this photo to my CDP colleague Leif from Eagan. (Everybody is allowed to look at this photo. That's understood!) I've often published pictures from churches. But I wasn't able to make photos from inside. Now I can present this wonderful indoor photo.

April 10, 2011

The Treasure

Und wieder ein ganz und gar verblüffender Ort inmitten von Hochhäusern. Ebenfalls in Stuttgart-Freiberg befindet sich ...
I want to show you another astounding place in the midst of tower blocks. It is also situated in Stuttgart-Freiberg, it is ...
... diese kleine Schönstatt-Kapelle. Es ist wirklich ein ruhiger und friedlicher Ort. Und die Kapelle war sogar geöffnet, sowohl für Gläubige als auch für Besucher.
... a lovely small chapel of the Schoenstatt movement. It is a quiet and peaceful place. The chapel was open for believers and visitors.

April 09, 2011

Live And Let Live

Ein farbenfrohes Hochhaus in S-Freiberg. Davor, getrennt durch eine Straße und die Stadtbahnlinie U7, befindet sich ein Sportplatz und eine kleine Grünanlage.
You see a colourful tower block in Stuttgart-Freiberg. Not far from this building there are a sports field and a small green space.

April 08, 2011

The TV Church

Die evangelische Erlöserkirche in der Birkenwaldstraße. Ende März hat hier das ZDF den Gottesdienst aufgezeichnet und übertragen. Die Lkw's für die Technik sind nicht zu übersehen.
This is the Protestant church named Erlöserkirche on Birkenwaldstraße. A german TV station has broadcasted the service at the end of March. The trucks which are loaded with the equipment are standing on the street and in front of the church.
Früher hieß die Kirche auch "Kirche im Weinberg". Auf mich wirkt sie eher wie eine Burg.
In former times the church was named "church in the vineyard". The building rather reminds me of a castle.

April 07, 2011

The Garden, Part 2

Der Garten ist wirklich sehr schön angelegt. Es gibt so viel zu entdecken. Vor allem ist es ein Ort der Ruhe.
The garden is really wonderful designed. There are many things to find. It's particularly a place of peace.

April 06, 2011

The Garden, Part 1

"Der Garten der schönen Melodie" ist auch an einem regnerischen Tag einen Besuch Wert. Von hier aus hat man einen herrlischen Blick auf die Stadt, allerdings nur an klaren Tagen.
"The Garden of the beauteous melody" is worth a visit also on rainy days. On a clear day you have a wonderful view to the city.

April 05, 2011

Willkommen - Bienvenue - Welcome - 歡迎

Es gibt sie tatsächlich, die kleinen Wohlfühloasen inmitten der lebendigen und zumeist hektischen Stadt. Einen Besuch im Chinagarten (Garten der schönen Melodie) in der Birkenwald-/Panoramastraße im Stuttgarter Norden kann ich nur empfehlen. Morgen zeige ich, warum das so ist.
There are still small oases of well-being in the lively and almost bustling city. One of them is the "garden of the beauteous melody". It is situated on Birkenwaldstraße in the North of Stuttgart. A visit is worthwhile. Tomorrow I want to show you more.

April 04, 2011

The Golden Gate

Das ist nicht nur einfach ein goldenes Tor. Das ist Kunst. "Kunst, wo man sie nicht vermutet" ist das Motto für die Arbeit des Künstlers Edgar Harwardt. Das mit Blattgold versehene Tor gehört zum Pragfriedhof.
This is not only a golden gate. This is art. "Art where it is not assumed" is the slogan of the work of the artist Mr. Edgar Harwardt. The pictured gate is made of gold leaf and it's part of cemetery "Pragfriedhof".

April 03, 2011

Open On Sundays

Die Kirche St. Georg am Pragfriedhof hat auch am Sonntag geöffnet. Dies soll eine Anspielung auf die vielen verkaufsoffenen Sonntage sein.
The Catholic church St. Georg is open on Sundays. The slogan is an allusion to the shops and shopping centres which are open on Sundays from time to time. I know that many large stores in the US and in Great Britain are open on Sundays, it's normal. But it's unusual in Germany.

April 02, 2011

Stuttgart's Beer Gardens, 1

Die Biergartensaison ist eröffnet. In loser Reihenfolge möchte ich die Biergärten von Stuttgart vorstellen. Ich beginne heute mit dem Biergarten im Schlossgarten, zwischen Zeltlager und Grundwassermanagement. Es brummt hier zwar noch nicht der Bär, aber dieses Wochenende könnte es wirklich voll werden. Bei über 20 Grad schmeckt eine kühle Halbe doch sehr gut.
The beer garden saison has started. Therefore I want to show you some of Stuttgart's beer gardens from time to time. I start my serial with the beer garden in the Schlossgarten. It's situated near main station between tent camp and the building of facilities for drawdown. Yesterday there were only some people. But this weekend it could be jam-packed at about 20 degrees above zero.

April 01, 2011

April 2011 Theme Day: Edges

Das Thema für den 1. April lautet "Edges", also "Ränder, Grenzen, Kanten, etc.". Es ist ein sehr schwieriges Thema, weil sehr weit gefächert und sehr unterschiedlich zu deuten. Im August/September 2010 gab es in Stuttgart sehr viele "Grenzen", die zu überschreiten nicht erlaubt waren.
April theme day is "Edges" which was a very difficult one I've had to decide on. It is a theme which can be interpreted in different ways. I want to recapitulate the summer of 2010, there were many edges in Stuttgart.
DER Bauzaun vor dem Nordflügel des Hauptbahnhofes am Tag vor dessen Abbruch.
THE hoarding in front of the northern wing of the central station one day before the demolition.
Der Bauzaun am Tag des Abbruches, Ende August. 
The hoarding on the date of demolition late August.
Eine Grenze, gebildet von schwer bewaffneten und entsprechend bekleideten Polizisten am 30. September. Dieser Tag soll als "Schwarzer Donnerstag" in die Geschichtsbücher eingehen.
These policemen were bristled with weapons. They have built an impregnable wall. It was on September 30th. This day made history as the "Black Thursday".
Am 1. Oktober sah es dann so aus.
The same place a day later on October 1st.