Das Thema für den 1. April lautet "
Edges", also "Ränder, Grenzen, Kanten, etc.". Es ist ein sehr schwieriges Thema, weil sehr weit gefächert und sehr unterschiedlich zu deuten. Im August/September 2010 gab es in Stuttgart sehr viele "Grenzen", die zu überschreiten nicht erlaubt waren.
April theme day is "Edges" which was a very difficult one I've had to decide on. It is a theme which can be interpreted in different ways. I want to recapitulate the summer of 2010, there were many edges in Stuttgart.
DER Bauzaun vor dem Nordflügel des Hauptbahnhofes am Tag vor dessen Abbruch.
THE hoarding in front of the northern wing of the central station one day before the demolition.
Der Bauzaun am Tag des Abbruches, Ende August.
The hoarding on the date of demolition late August.
Eine Grenze, gebildet von schwer bewaffneten und entsprechend bekleideten Polizisten am 30. September. Dieser Tag soll als "Schwarzer Donnerstag" in die Geschichtsbücher eingehen.
These policemen were bristled with weapons. They have built an impregnable wall. It was on September 30th. This day made history as the "Black Thursday".
Am 1. Oktober sah es dann so aus.
The same place a day later on October 1st.