April 30, 2012

What Is He Looking For?

Dieser verwitterte Knabe schaut wohl dem morgigen Thementag "Bäckerei" erwartungsvoll entgegen. Gefunden habe ich das Kerlchen in der Richard-Wagner-Straße.
This weathered boy is definitely looking forward to tomorrow's monthly theme day with keen anticipation. I've found this cheeky little bugger at Richard-Wagner-Straße.

April 29, 2012

I Had To Climb These Steps To Photograph The Villa

An dem weitläufigen Gelände der Villa Reitzenstein vorbei verläuft dieses namenlose Stäffele zwischen Richard-Wagner-Straße und Gröberstraße.
There is a nameless stair beside the roomy property of the Villa Reitzenstein. The steps go from Richard-Wagner-Straße to Gröberstraße or vice versa.

April 28, 2012

The Famous Villa

Blick auf die von hohen Mauern und Zäunen umgebenen und gut gesicherten Villa Reitzenstein von der Gröberstraße aus.
View from Gröberstraße to the famous Villa Reitzenstein. That mansion is surrounded by heavy walls and fences and secured by automatic alarm.

April 27, 2012

The Street

Die Richard-Wagner-Straße ist eine vornehme Straße. Denn hier befinden sich viele vornehme Häuser und Villen. Das berühmteste Gebäude in dieser Straße ist die "Villa Reitzenstein", der Amtssitz des Baden-Württembergischen Ministerpräsidenten.
The Richard-Wagner-Straße is a noble street. There are many gorgeous houses and mansions. The most important building of this street is named "Villa Reitzenstein" and it is the official residence of the Prime Minister of Baden-Württemberg.

April 26, 2012

The Small Place

Die Wieland-Wagner-Höhe ist der Platz an der Richard-Wagner-Straße. Wenn man will, kann man aber auch Leuten bei der Gartenarbeit zuschauen. Denn direkt unterhalb der Mauer befinden sich ihre Grundstücke.
The small place which I've noted yesterday is named Wieland-Wagner-Höhe. You can enjoy the view but also watch people on gardening. Their properties are situated directly under the wall.

April 25, 2012

The Spring Lookout

An der Richard-Wagner-Straße gibt es einen kleinen Platzmit einer wunderbaren Aussicht auf Stuttgart.
There is a small place with a wonderful view to Stuttgart at Richard-Wagner-Straße.

April 24, 2012

Relevant Advertising

Werbung für das Musical "Sister Act" an der Leonhardskirche. Passt!
Advertising for the musical "Sister Act" at the church named Leonhardskirche. Great combination.

April 23, 2012

Drei Mohren

Das Restaurant "Drei Mohren" befand sich früher in der Friedrichstraße, in der Nähe des Schlossplatzes. In der 1980er Jahren wurde die Fassade des Gebäudes abgetragen und in der Pfarrstraße im Bohnenviertel wiederaufgebaut.
In former times the restaurant named "Drei Mohren" (Three Blackamoors) was situated at Friedrichstraße near Schlossplatz. The storefront of the original building was broken down in the 1980s and rebuilt at the Pfarrstraße in the Bohnenviertel.

April 22, 2012

At The Back Of The Houses

Hinter den Häusern in Mühlhausen gibt es einige Weinberge mit herrlicher Bepflanzung.
There are some vineyards with splendid planting at the back of the houses in Mühlhausen.

April 20, 2012

That's Nature

Nach gut einer Viertelstunde gemütlichen Marsches erreicht man den Teil des Feuerbach-Tals, in dem der Bach in einem natürlichen Bett gemächlich dahinplätschert. Die Pflanzenwelt war recht übersichtlich, lediglich Schlüsselblumen zeigten sich zahlreich.
After an unhurried walk of 15 minutes you'll arrive the recultivated part of the Feuerbach valley where the creek can ripple in a natural runway. The flora was quite clearly arranged due to the season. There were only numerous primroses.

April 19, 2012

Felix Shows You The Valley

Hinter der Zazenhausener Ortsgrenze sieht das Feuerbacher Tal so aus. Weite Grünflächen, ein Spazierweg und der Feuerbach, der in einen Kanal aus Beton eingefercht wurde.
Behind the village boundary of Zazenhausen the Feuerbach valley looks as follows. There are large open spaces, a walk and a creek which is restrained in a concrete channel.

April 16, 2012

Fountains Of Stuttgart, No. 000025

Am Ortseingang von Zazenhausen (aus Richtung Mühlhausen) steht ein kleiner unscheinbarer Brunnen. Von hier aus haben wir einen kleinen Spaziergang entlang des z.T. renaturierten Feuerbachs nach Mühlhausen gemacht.
There is a small and inconspicuous fountain if you enter Zazenhausen coming from Mühlhausen. This place was our starting point for a walk alongside a small creek named Feuerbach which was partly recultivated.
Zwei Detailfotos des schon fast von der Natur eroberten Brunnens. Wer wagt hier einen Schluck von dem Wasser?
Two detailed shots from the fountain which is assimilated by the nature. Would you risk drinking from its water?

Wegen einer Fortbildung erscheint der nächste Beitrag erst wieder am Donnerstag. Dann gibt es weitere Fotos aus dem Feuerbacher Tal.
Due to a skill enhancement you'll see the next shot of our walk through the Feuerbach valley on Thursday.

April 15, 2012

The Green Frame

Blick von einem Stäffele an der Altenburger Steige durch Bäume und Sträucher. So erhält das Bild quasi einen grünen Rahmen. Der Bus im Bild hat mich dann nach Hause gebracht.
View through some trees and bushes from a staircase at Altenburger Steige. That way my photo has got a green frame. The bus on the photo has taken me home.

April 14, 2012

A Busy Serpentine Street

Diese verkehrsreiche Straße ist die Altenburger Steige. Sie führt von der Neckarvorstadt in weiten Bogen zum Hallschlag hinauf.
This busy street is named Altenburger Steige. It leads up in wide curves from Neckarvorstadt to Hallschlag. The two are parts of Bad Cannstatt.

April 13, 2012

Refreshment For Body And Soul

Obwohl die Kirche St. Martin eine katholische Kirche ist, war mir der Zugang verwehrt. Zu gern hätte ich mich im Innern dieses kleinen Kirchleins umgesehen. So hatte ich dann aber auch keine Lust (und auch keine Zeit) mehr zu einer Einkehr ins "Jägerstüble".
On the right there is the Catholic church named St. Martin. Unfortunately the entrance remained locked for me. I wanted to see the inside of this lovely small church. Therefore I had no mind to stop for a bite to drink in the tavern named "Jägerstüble".

April 12, 2012

Shadows

Etwas Licht und viel Schatten am späten Nachmittag in der Brückenstraße in Bad Cannstatt. In dem hübschen weißen Haus ist ein Studentenwohnheim untergebracht.
Little light and much shadow in the late afternoon at Brückenstraße in Bad Cannstatt. There is a dorm in that beautiful white house.

April 10, 2012

Lesson Thirteen: Swabian Haute Cuisine

Das Gasthaus "Maultäschle" in der Bad Cannstatter Brückenstraße sieht doch recht einladend aus.
This tavern named "Maultäschle" is situated at Brückenstraße in Bad Cannstatt. It looks quite welcoming, doesn't it?

April 07, 2012

Happy Easter 2012

Liebe Besucher von Stuttgart Daily Photo. Frohe Ostern. Ich bin für ein paar Tage weg. Am Dienstag, den 10.04.2012, bin ich wieder da.
Dear visitors of Stuttgart Daily Photo. I wish you Happy Easter. I'll be away for some days. You'll see new photos as of Tuesday again. Bye!

April 06, 2012

Startling Details Of Yesterday's Building

Diese Verzierungen hauchen dem Gebäude etwas Leben ein.
These ornaments breathe a spot of life into this building.

April 05, 2012

Why I Show You This Building?

Dieses Gebäude ist an sich nichts Besonderes, Beton und Glas eben. Ich selbst würde es sogar als grottenhäßlich bezeichnen. Aber es hat etwas an sich, im wahrsten Sinne des Wortes.
This building is nothing to write home about. It's built up of concrete and glass. I would name it as a pug-ugly house. But there is something special about it.

April 04, 2012

The Friedenskirche

Das ist die Friedenskirche im Stuttgarter Osten. "Leider" ist es eine evangelische Kirche. Leider deshalb, weil evangelische Kirchen nicht immer geöffnet haben, um einen Blick ins Innere zu werfen. Interessant an dieser Kirche ist die Kombination von altem Turm und neuem Kirchenschiff. Geschmackssache!
This is the Protestant church named Friedenskirche in the East of Stuttgart. Protestant churches are not open all day. Therefore it is not possible to take a look at the inside. How do you think about the combination of old steeple and mordern nave? I think it's purely a matter of taste.

April 03, 2012

The Fortress

Dieses wie eine Festung anmutende Gebäude ist das Kreiswehrersatzamt an der Heilbronner Straße. Es ist zuständig für die Stadt- bzw. Landkreise Stuttgart, Böblingen, Esslingen, Heilbronn, Lüdwigsburg und Tübingen.
This "fortress" is the Stuttgart registration office at the Heilbronner Straße. It is responsible for 6 city boroughs and counties.

April 02, 2012

More Cobblestones

Das ist die Wagnerstraße von der Weberstraße aus gesehen. Ganz hinten ist das Parkhaus vom "Breuninger".
This is the Wagnerstraße seen from the Weberstraße. At the end of the street there is the parking deck of the department store named "Breuninger".
Das ist ebenfalls die Wagnerstraße. Diesmal stand ich mit dem Rücken zum Parkhaus an der Esslinger Straße.
This is also the Wagnerstraße. This time I have turned my back on the parking deck at Esslinger Straße.

April 01, 2012

April 2012 Theme Day: Cobblestones

Nachdem ich in den letzten Tagen und Wochen kaum ein Wort Deutsch geschrieben habe, möchte ich das ab heute wieder tun. Deutsche und Englische Texte, so wie ich es auch bisher praktiziert habe.

Der heutige Monatserste hat wieder ein besonderes Thema - Kopfsteinpflaster. Zum Glück gibt es noch kleine kopfsteingepflasterte Gassen in Stuttgart, so auch im Bohnenviertel im Stadtzentrum.
Thank God there are still some small alleys paved with cobblestones in Stuttgart. I made some shots in the "Bohnenviertel" which is a lovely quarter in the city-centre.
Blick in die Weberstraße von der Pfarrstraße aus. Der Eingang hier wird links durch einen Irish pub und rechts durch ein Café flankiert.
This is the Weberstraße seen from Pfarrstraße. The entrance into this small cobblestone alley is flanked from an Irish pub on the left and a coffeeshop on the right.
Die Weberstraße aus der Froschperspektive oder aber in der sog. Tenin-Technik (nach Eric Tenin von "Paris Daily Photo").
A worm's-eye view or the Tenin Technique.

Das ist also MEIN Beitrag zu diesem Thementag. Da City Daily Photo momentan nicht erreichbar ist, hat Julie von "Sydney Eye" quasi eine Notlösung geschaffen, damit alle heutigen Beiträge wie gewohnt verknüpft werden können und auch Besucher sehen können, wo es auf dieser Welt noch Kopfsteinpflaster gibt. Einfach den Link unten betätigen.

This is MY contribution to the City Daily Photo Blog Monthly Theme Day.

Hier klicken, um andere Beiträge zu lesen / Click here to view contributions from around the world.

2012-04-11: The City Daily Photo portal is now back up and running. The theme day for April has been extended. Click here to view thumbnails for all participants.