December 31, 2014

Happy New Year

Ich wünsche Euch allen einen guten Rutsch und alles Gute für 2015.
I wish you a Happy New Year.
Bonne Année ! - ¡Feliz Año Nuevo! - Felice Anno Nuovo! - Feliz ano novo!
Szczęśliwego Nowego Roku!  - С но́вым го́дом! - Gelukkig nieuwjaar! - Gleðilegt nýtt ár!
Gott nytt år! - Boldog Ùj Èvet Kívánok! - καλή χρονιά!

December 19, 2014

Christmassy Roof Decorations

Weihnachtliche Dekorationen auf den Dächern der Buden des Stuttgarter Weihnachtsmarkt.
Christmassy decorations on the booth' roofs at the Stuttgart Christmas market.

December 13, 2014

From Shopping Mall To Shopping Mall

Das "Milaneo" (Mailändle) / The Milaneo
Das Europa-Viertel beginnt sozusagen im "Milaneo", gleich neben Stadtbücherei und Baustelle. Eröffnung war im Oktober diesen Jahres. Geht man Richtung Hauptbahnhof und weiter die Königstraße und Marienstraße entlang, landet man unweigerlich am "Gerber" (Eröffnung im Septemner). Zu Fuß sind es etwa 2,5 Kilometer (Luftlinie 2,11 km).
The quarter named Europa-Viertel (European quarter) begins in the Milaneo, a shopping mall which was opened in October this year. If you would go in the direction of main-station and in further course along Königstraße and Marienstraße you'll end up inevitably at the other new-opened (in September) shopping centre named Gerber. The beeline from mall to mall is approx. 2.11 km.
Das "Gerber" / The Gerber

December 11, 2014

And Where Are The Parisians?

 Eindrucksvoller Pariser Platz im Europa-Viertel / Impressive Pariser Platz in the quarter named Europa-Viertel (European quarter)


December 09, 2014

SDP Saw Him

Das Google-Mobil ist wieder unterwegs...
The Google car is on the way again...

December 01, 2014

December 2014 Theme Day: Worker

Auf dem Schlossplatz. In der Hektik der Weihnachtseinkäufe. Zwei, die eher geistig arbeiten. Schach und ein kleiner Schwatz gegen eine kleine Spende.
At the Schlossplatz. Busy people with their Christmas shopping. And two brain-workers. Chess and a little chat for a small donation.

November 30, 2014

Christmas Is All Around The City

Wie wäre es mit einem Besuch des Stuttgarter Weihnachtsmarktes?
How about a visit of the Stuttgart Christmas Market?

November 22, 2014

Wolf In The Bush

Nun wird klar, warum Wolfbusch so heisst wie es heisst. Im Hintergrund die kleine evangelische Kirche.
Now you can see why this quarter is called Wolfbusch. In the background there is the small Protestant church.

November 21, 2014

Four Buildings

Ich habe mich mal im Stadtteil Wolfbusch umgeschaut. Da sind mir diese vier, auf dem ersten Blick normale, Wohnhäuser aufgefallen.
I have looked around in the part of town named Wolfbusch. These four dwelling buildings caught my eyes this day. They look ordinarily at first sight.
Jedes dieser Gebäude hat eine besondere Fassadendekoration.
Each of these buildings has a special facade decoration.

November 01, 2014

November 2014 Theme Day: Landmark

Oberhalb der Stadt Beilstein liegt die Burg Hohenbeilstein. Ein wirkliches Schmuckstück. Beilstein ist von Stuttgart aus in gut 45 Minuten zu erreichen.
Above the town of Beilstein lies the castle Hohenbeilstein. A real piece of jewellery. Beilstein is to be reached from Stuttgart at a good 45 minutes. 

October 01, 2014

October 2014 Theme Day: Movement

Nicht nur Personen werden in Stuttgart bewegt, sondern auch jede Menge Aushub. Am Nordbahnhof werden Lkw's ent- und Güterwaggons beladen. Dieser Erdaushub wird anschließend zu Entladestellen rund um Stuttgart transportiert.
Not only people are moved in Stuttgart, but also a lot of excavation. At the S-Bahn station Nordbahnhof trucks are unloaded and freight cars are loaded. Afterwards this earth excavation is transported to discharging stations all around Stuttgart.

September 15, 2014

Another Unique Ruin

Dieses vor sich hin gammelnde Gebäude war mal eine Selbstbedienungsgaststätte an der Haltestelle Mineralbäder mit herrlichem Blick auf den Park.
This unique ruin is situated at city railway station Mineralbäder. It was a self-service restaurant with a spectacular view over the park.

September 01, 2014

September 2014 Theme Day: Rust And Ruins

Wenn nicht bald etwas geschieht, wird die Villa Berg in S-Ost von der Natur zurück erobert und aussehen wie ein Teil der kambodschanischen Tempelanlage Ta Prohm.
If the city of Stuttgart don't do something about it's decay, the Villa Berg will be recaptured by nature and get the look of the Cambodian temple complex named Ta Prohm.

August 26, 2014

Once There Was A Pug

Die Mops-Statue am Eugensplatz zu Ehren des deutschen Humoristen Loriot. Loriot, eigentlich Bernhard-Viktor Christoph-Carl von Bülow, besuchte von 1938 bis 1941 das Eberhard-Ludwig-Gymnasium in Stuttgart. 
This statue, which is crowned with a pug, is situated at Eugensplatz. It was erected in honour of Mr. Bernhard-Viktor Christoph-Carl von Bülow aka LORIOT. Mr. Bülow was student of the Eberhard-Ludwig-Gymnasium in Stuttgart from 1938 to 1941.

August 23, 2014

Gutting

Das Wilhelmspalais am Charlottenplatz, Wohnsitz des letzten württembergischen Königs Wilhelm II., wird zur Zeit entkernt. Irgendwann soll dort das Stadtmuseum untergebracht werden.
The Wilhelmspalais is situated at Charlottenplatz. It was the residence of the last Wuerttemberg king Wilhelm II. After its rebuilding it will open as the town museum.

August 20, 2014

That Yellow Lightning

Wie ein geölter Blitz fuhr die Oldtimer-Straßenbahn durch die Haltestelle Rathaus.
This veteran tram went through the station Rathaus like greased lightning.

August 18, 2014

Ego Ist In

EGO IST IN
So lautet der Name einer Bar in der Kronprinzenstraße. Auffällig ist auch der Kontrast zu den beiden Wolkenkratzern.
It's the name of a bar at Kronprinzenstraße. I couldn't find a translation for German phrase "in sein". I would try it as follows: EGO IS HIP. The contrast to the multistorey buildings is striking too.

August 14, 2014

Fountains Of Stuttgart, No. 000047

Dieser Brunnen steht in S-Rohracker. Irgendjemand hat ihm etwas Buntes zum Anziehen gestrickt.
This fountain is situated in Rohracker. Somebody has knit colourful clothes for it.

July 09, 2014

That Building's Past


Während einer Kaffeepause ist mir dieses Gebäude mit seiner Inschrift aufgefallen. Kaum zu glauben, dass hier mal Gaszähler produziert wurden.
While making a coffee break I've noticed this building and its inscription. Hard to believe that it was a manufacturing plant for gas meters.

July 01, 2014

July 2014 Theme Day: Celebrating Summer

Gestern nachmittag am Wilhelmsplatz in S-Mitte: Wo ist der Sommer?
Yesterday afternoon at Wilhelmsplatz: Looking for the Summer

June 16, 2014

Liselotte u. Manfred Rommel Platz, Vers. 8.0

Der Liselotte-und-Manfred-Rommel-Platz in S-Sillenbuch sah bis vor wenigen Tagen noch so aus. Der Baum war bestückt mit Tragetaschen.
These are photos from the unique Liselotte-und-Manfred-Rommel-Platz in Sillenbuch which were made a few days ago. The tree was fitted with carrying bags.

June 01, 2014

June 2014 Theme Day: Zest

Warum nicht einmal Pflanzen aus Stuttgart? Ich hatte Lust, diese zu fotografieren und dabei ein wenig mit Licht und Schatten herumzuspielen. Die Ergebnisse können sich hoffentlich sehen lassen.
I haven't heard the English word "ZEST" before, but it's our motto for today. I hope you'll agree with plants of Stuttgart. My zest for action to shoot them and to mess around with light and shade was nearly endless.

May 25, 2014

GAME OVER

Die Wahllokale haben geschlossen. Die Wahl ist gelaufen. Hoffentlich werden auch die Wahlplakate schnellstens abgebaut.
The polling stations have closed. It's too late now for voting. I hope the election posters will be removed as quickly as possible.

May 01, 2014

May 2014 Theme Day: Squares

Endhaltestelle der U6: Fasanenhof-Schelmenwasen / Terminal stop of the city railway line U6: Fasanenhof-Schelmenwasen

April 14, 2014

Fountains Of Stuttgart, No. 000046

Wasserfall auf der Königstraße / Waterfall at Königstraße
Dieser Wasserfall am Anfang der Königstraße wurde von Gottfried Gruner entworfen und im Jahre 1977 errichtet.
This fall is situated at the beginning of the Königstraße. It was designed by Mr. Gottfried Gruner and built in 1977.

March 13, 2014

A Building Without Rough Edges

Reader's Digest Gebäude an der Heilbronner Straße / Building of the Reader's Digest company at Heilbronner Straße

March 04, 2014

Two Looks Closer

Zwei Einblicke in die Pariser Höfe, einem Wohngebäude-Komplex zwischen Hauptbahnhof und Stadtbibliothek
Two looks closer into a group of buildings named "Pariser Höfe" between main station and library

March 01, 2014

March 2014 Theme Day: People On The Street

Gestern abend waren jede Menge eigentümliche Gestalten auf den Straßen in Mühlhausen unterwegs. Fotos vom gestrigen "Nachtumzug".
Yesterday evening there were a lot of peculiar people on the streets of Mühlhausen. Impressions from yesterday's nightly carnival procession.

February 27, 2014

Desert And Library

beleuchtete Bibliothek vs. beleuchtete Baustelle / illuminated library vs. illuminated lot

February 26, 2014

Moon Over Tracks

Nächtliche Szene an den Gleisen vor dem Hauptbahnhof - Nightly scene at the tracks in front of the main station

February 16, 2014

Magic Windows

Hinter der Stadtbibliothek wird noch gebaut und eingerichtet. Diese bunten Fenster bringen Farbe in die Baustellen-Ödnis.
There are still construction and fittings works behind the city library. These stained windows add colour to the site wasteland.

February 11, 2014

Friendly Buildings

In einer Seitenstraße in Ostfildern sah ich diese holzverkleideten Wohnhäuser.
I saw these dwelling with their wood panelling in a byroad in Ostfildern.

February 10, 2014

They're Back Home

Ein Flugzeug der "TUIfly" über Ostfildern auf dem Landeanflug.
An aircraft of the "TUIfly" company begins its final descent over Ostfildern.

February 01, 2014

February 2014 Theme Day: Entry

Zwei neue Stadtbahn-Tunnel: Veronika-Tunnel (links) und Andrea-Tunnel (rechts)
Two new tunnels for the city railway. They are called Veronika (left) and Andrea (right).

January 31, 2014

January 15, 2014

Greetings From Owen

Owen ist bekannt durch die oberhalb des Ortes thronende Burg Teck. Leider hatten wir dieses Mal keine Zeit zum Aufstieg. Es ist aber lohnenswert.
Owen is known for the Teck castle which overlooks the city. Unfortunately we were too busy to visit the castle. An ascent is worthwhile anyway. Promised!

January 12, 2014

Progress Report 2

Die Bauarbeiten am Hans-Scharoun-Platz in S-Rot sind sehr weit fortgeschritten.
The construction works at the Hans-Scharoun-Platz in Rot are widely advanced.