December 31, 2010

Sweet Lucky Symbols


Ich wünsche allen einen guten Rutsch ins neue Jahr. Für 2011 alles Gute, vor allem Gesundheit. Mein besonderer Dank geht an:
- meine treuen Besucher von "Stuttgart Daily Photo",
- meiner Frau Judith und meinem Sohn Felix Paul für die Geduld, die sie meinem Hobby entgegengebracht haben und
- der "Bäckerei Voss" in Stuttgart-Ost, dem Blumenladen "Das Veilchen" und der "AWO" im "Alten Feuerwehrhaus" in Stuttgart-Heslach sowie der "EnBW" in Stuttgart-Gaisburg, die mir die Gelegenheit zum Fotografieren in ihren Räumlichkeiten gegeben haben bzw. über das Feedback zu meinen Posts.

I wish you a Happy New Year 2011. My special thanks go to
- my fast followers and visitors of "Stuttgart Daily Photo",
- my wife Judith and my son Felix Paul for their exercised patience because of my hobby
- and the "Voss" bakery in Stuttgart-Ost, the flower shop "Das Veilchen" and the shelter organisation named "AWO" of the "Altes Feuerwehrhaus" (Old Fire Station) in Heslach and the company "EnBW" in Stuttgart-Gaisburg which have allowed to photograph in their properties or which have given feedback of my posts.

December 30, 2010

December 29, 2010

Closer To The Heslach Vineyard

Blick von der Hohentwielstraße in Heslach auf die verschneiten Weinberge.
View from Hohentwielstraße in Heslach to the snowy vineyards.

December 28, 2010

Quadrate, Practical, Good

Diese zu Quadern zurechtgestutzten Bäume stehen auf dem Grundstück der Diözese Rottenburg-Stuttgart in der Hohenzollernstraße. Ich bin gespannt, wie sie im Frühling aussehen.
These 'squared' trees are situated on the property of the Rottenburg-Stuttgart diocese in the Hohenzollernstraße. I'm curious about them when they will bloom in spring.

December 27, 2010

Mr. Fischer's View

Steht man hinter der Skulptur von J. G. Fischer, hat man diesen herrlichen Ausblick die Hasenbergsteige hinunter Richtung Johann-Sebastian-Bach-Platz. Links und rechts von diesem Grünstreifen (momentan ist er  eher weiß) stehen z. T. sehr schöne Häuser. Hier gibt es mehr Informationen dazu.
This is the amazing view of Mr. Fischer down the "Hasenbergsteige" in the direction to a place named "Johann-Sebastian-Bach-Platz". There are some beautiful old buildings to the left and to the right of the green corridor which is white in the moment. Please follow the above 2nd link to get more informations (in German only).
Diesen Blick die Hasenbergsteige hinauf hat man, wenn man sich von obiger Stelle nach links dreht.
This is the view to the soaring "Hasenbergsteige" if you would turn left from the above position.

December 26, 2010

Keep Cool Mr. Fischer!

Das ist die Skulptur von J. G. Fischer an der Hasenbergsteige im Stuttgarter Westen. Der Hasenberg gehört zu den erstklassigen Wohnlagen von Stuttgart. Von Heslach kommend, laufe ich hier gerne spazieren.
This is the sculpture of J. G. Fischer, a German poet and playwright who lived from 1816 to 1897. It is situated on a street named Hasenbergsteige in the Western part of Stuttgart. The "Hasenberg" is one of the top addresses in Stuttgart. Coming from Heslach I enjoy to walk here.

December 25, 2010

Light Christmas

Weihnachtsbeleuchtung in Heslach - Christmas illuminations in Heslach

December 24, 2010

I Wish You A Merry Christmas

Ich wünsche allen, nicht nur den Heslachern, ein frohes Weihnachtsfest.
I wish not only the Heslach people but also my followers and visitors of SDP a Merry Christmas.
Warum nicht mal so richtig "abhängen"?
Why not to chill for a while?
Oh! You better watch out,
You better not cry,
You better not pout,
I’m telling you why:
Santa Claus is coming to town!

December 23, 2010

Lunch In The Park

Eine Mittagspause oder einfach nur eine Rast mit einem guten Viertele im "Melles" im Villa Berg Park. Das kann ich empfehlen. Im Sommer lässt es sich auf der schattigen Terrasse aushalten.
I can recommend you a lunchtime or a rest and a "Viertele" in the restaurant named "Melles". It is situated in the "Villa Berg" park. A sojourn on the patio is enjoyable in the summer.
Come in and find out!

December 22, 2010

Kitchen Art

Dieses Konstruktion steht im Park der Villa Berg im Stuttgarter Osten.
This structure is situated in the "Villa Berg" park in the East of Stuttgart.
Interessant oder bemerkenswert sind die Details. Topfdeckel und Gugelhupfform auch zur Verzierung zu verwenden ist immer noch besser als diese Sachen irgendwo zu entsorgen. Der Topfdeckel könnte aber mal durch einen neueren ausgewechselt werden.
The details are interesting. It is remarkable that lid and cake tin are used for decoration. In this way they are not disposed into the nature. The lid could be replaced by a new one.

December 21, 2010

Stuttgart Doorways #9

Ein Nebeneingang des Neuen Schlosses im Stadtzentrum. Früher war das Neue Schloss Residenz der württembergischen Könige. Heute beherbergt es Finanz- und Kultusministerium, außerdem nutzt es die Landesregierung zu Repräsentationszwecken. Es gibt Führungen, an denen man teilnehmen kann und den "Weißen Saal" kann man auch für Feierlichkeiten mieten.
You see a side entrance of the New Castle in the city centre. Formerly it was residence of the Wuerttemberg kings. Today it is domicile of two departments. There are some interesting guided tours through the castle. It is also used for prestigious purposes by the government of the Land. You can rent the "White Hall" for festivities.
Dieser Raum (es ist nicht der "Weiße Saal") wartet auf Gäste. Hier finden diverse Empfänge statt. Dann ist der Raum voller Menschen. Ich konnte nur durch die Glastüre hindurch knippsen, deshalb auch die Spiegelungen.
This room which is not the "White Hall" is waiting for guests. There are various receptions. Then this room is densely packed. I made this photo through a closed glass door. Please excuse the reflexions.

December 20, 2010

Lesson Seven: Swabian Quality

Ungefiltert - so mag der Schwabe sein Bier auch! Ich bin heilfroh, dass das Plakat von den Schmierereien verschont wurde.
Un-Filtered - that's the way the Swabian loves beer too! I'm glad that the poster was spared from the scribblings.

December 19, 2010

Nightly City

Ein anderer Blick über den festlich erleuchteten Schlossplatz.
Another view to the Schlossplatz and its illuminated buildings.

December 18, 2010

Heavenly Vineyard

Blick von der Matthäuskirche in Heslach über den Erwin-Schoettle-Platz. Im Hintergrund sind die letzten verbliebenen Weinreben von Heslach gut zu erkennen. Der Hocker vom Brunnen blickt ganz sehnsüchtig dahin.
View from Matthäuskirche in Heslach over Erwin-Schoettle-Platz. In the background you see the remaining vines of Heslach. The "Viertelesschlotzer" from the fountain in the foreground is looking wishful towards them.

December 17, 2010

I Was Above Such Thing

Diesen Blick hat man, wenn man über dem Schwabtunnel, der den westlichen mit dem südlichen Stadtteil (oder umgekehrt) verbindet, steht.
This is the view you get if you stand above the "Schwabtunnel". This is the tunnel which connects the Western with the Southern part of Stuttgart.
Der Name des Tunnels kommt wohl von Gustav Schwab, von dem es eine Büste an einem Haus gibt, das gleich rechts neben dem oben abgebildeten Stäffele steht.
The name of the tunnel comes possibly from Gustav Schwab. There is a bust on a building which is situated right of the above pictured steps.

December 16, 2010

Time After Time

Kirchtürme mit Uhren der evangelischen Kreuzkirche (links) und der evangelischen Matthäuskirche (rechts) in Heslach. Die Uhr der Matthäuskirche zeigt nicht die richtige Uhrzeit an, dafür ist sie beleuchtet.
Steeples and clocks of the Protestant churches named Kreuzkirche (left-hand) and Matthaeuskirche (right-hand) in Heslach. The clock of the Matthaeuskirche is way off but it is illuminated.

December 15, 2010

Have You Been Already Lucky Today?

Arme Sau? Glücks-Schwein? Auf alle Fälle kommt es viel herum. Schon öfters habe ich dieses Gefährt in der Stadt gesehen. Nun es war es mal in der Hohentwielstraße abgestellte und so konnte von mir fotografiert werden. Netter Halsschmuck...
Poor Sod? Lucky Pig? By all means it gets about a lot. I already saw this vehicle in the city. Now it was parked in a street in the South of Stuttgart. That way I used the opportunity to make some shots. What a nice neck's decoration...

December 14, 2010

There Is Something Hanging At Poise

Einige Dinge befinden sich in der Schwebe, wie dieser Mini-Bagger hier.
Look the mini dredge which is hanging at poise like many other things.

December 13, 2010

News From The 3rd Fountain

So sieht der Brunnen auf dem Erwin-Schoettle-Platz im Winter aus. Schneebedeckt muss sich der Vierteles-Schlotzer neben der Matthäuskirche einen abfrieren ...
This is the fountain on Erwin-Schoettle-Platz in winter. The "Viertelesschlotzer" (a drinker of a glass of wine which contains 0.25 litre) is snow-covered and has to freeze his buns off.

December 12, 2010

Not A Cock-And-Bull Story

Kein Jägerlatein: das ist das "Alte Schützenhaus" in Heslach. Heute wird hier aber nicht mehr geschossen. Hier residiert nun die "Buddha Lounge" und lädt u.a. zu Live-Konzerten ein. Im Sommer ist der Open Air Bereich (früher sagte man noch Biergarten dazu) der Hit.
This is a building known as "Altes Schützenhaus" (Old Clubhouse) which is situated in Heslach. There are no longer shootings. An establishment named "Buddha Lounge" is situated in this wonderful building today. It invites to live concerts. In summer the "Open Air" area (or beer garden) is a favourite place.

December 11, 2010

Advent Wreath?

Advent, Advent ... Nein, das ist kein zu groß geratener Adventskranz. Diese Säulen gehörten mal zu einer Brücke über den Südheimer Platz in Heslach. Heute spenden sie Licht in der Dunkelheit. Außerdem versprühen sie Wasser und sorgen so für eine kurze Erfrischung an heißen Tagen.
It isn't an oversized Advent wreath. These four columns were part of a bridge over a place named "Südheimer Platz" in Heslach. Today they lit your way in the darkness. They also spray water to giving you refreshment on hot days in this way.

December 10, 2010

I Wish You A Flowery Christmas

Weihnachtliche Schaufensterdekoration des Blumenladens "Das Veilchen" in Stuttgart-Heslach.
Christmasy window-dressing of the flower shop named "Das Veilchen" (The Viola) in Heslach's Böblinger Strasse.

December 09, 2010

View Back

Das ist der winterliche Blick zurück in Richtung Heslach. Links gut zu erkennen, Häuser mit Gärten.
This is the winterly view back to Heslach. On the left you see some small buildings with gardens and trees.

December 08, 2010

This Is KUBUS360

Es ist sicherlich nicht das schönste Gebäude von Stuttgart, sicherlich aber eines der eindrucksvollsten. Das liegt zum Teil auch an der einmaligen Lage, so direkt am Waldrand. Die Menschen, die in den oberen Etagen arbeiten, sind um den Ausblick zu beneiden.
It's not the prettiest building of Stuttgart, but one of the most spectacular. One reason could be the unique location at the edge of the wood. I envy the people who work in the upper floors. They must have a great look-out.

December 07, 2010

Heslach's Theorem

Eine Formel für ewige Jugend? - A formula for eternal youthfulness?

December 06, 2010

Bloomy Golf Car

Nicht nur im beschaulichen Florida benutzt man Golfwagen. Dieser hier gehört einer Gärtnerei am Waldfriedhof und wird für kleine Transporte genutzt. Hoffentlich hat er auch Winterreifen...
There aren't only golf cars in Florida's Villages. This one is owned by a garden centre near Waldfriedhof and it is used for small carryings. I hope there are installed winter tyres...

December 05, 2010

Meeting Place

Hier begegnen sich die beiden Seilbahnen. Im Bild: die abwärtsfahrende Bahn.
This is the place where the cablecars meet each other. You see the downward-going train.

December 04, 2010

May I Introduce 'Haeberle And Pfleiderer' To You?

Das Denkmal von "HÄBERLE und PFLEIDERER" steht vor dem "Friedrichsbau-Varieté" im Zentrum.
This sculpture in honour of "HAEBERLE and PFLEIDERER" is situated in front of the "Friedrichsbau" Varieté in the city-centre. Haeberle and Pfleiderer are (or were) two Swabian doyens performed by the actors Willy Reichert and Oscar Heiler.

December 03, 2010

Moo!

Bilder vom "Bistro Magnus" in der Kronprinzenstraße in Stuttgart's Mitte. Mich hat neben der auffälligen Fassadenfarbe vor allem die Kuh im Fenster fasziniert.
You see a tavern named "Bistro Magnus" in the Kronprinzenstraße in Stuttgart's centre. I've noticed the colourful façade and the big cow.

December 02, 2010

Time To Warm Up

'Tschuldigung, ist etwas holprig... - Sorry, it's a little bit jolty...

December 01, 2010

December 2010 Theme Day: Time

Nun wird es aber allerhöchste ZEIT, um noch einen Adventskalender zu besorgen!
It's high TIME to buy an Advent calendar.
;)

November 30, 2010

Private Transportation

Winterliche Bahnfahrt auf dem Weihnachtsmarkt vor dem "Neuen Schloss". Man beachte den hinteren Fahrgast ...
Winterly train journey at the Christmas market in front of the New Castle. Look the rear passenger ...
Das ist wohl das eigentliche Zielpublikum.
This may be the real target audience.

November 29, 2010

Night And Day, Day And Night

Der Schlossplatz am Tage und am Abend - The Schlossplatz in broad daylight and in the evening

November 28, 2010

The Greatest Joy Is The Joy Of Anticipation

Eindrücke vom Weihnachtsmarkt - Impressions from the Christmas market
und nun noch ein kleines Video - see this small movie