March 31, 2011

The Way Home

Es gibt eine Menge zu sehen, am Nordbahnhof. Ein kurzer Blick zurück, Richtung Hauptbahnhof. Jetzt muss ich mich aber mit der Stadtbahn auf den Heimweg machen.
There are many places of interest at Nordbahnhof. A short view back towards main station. Now I have to start back for home. The tram will arrive in a few minutes.

March 30, 2011

Barefoot In The Park

Gegenüber vom Bülow-Turm, auf der anderen Seite der Heilbronner Straße, ist ein weiterer Park - der Wartberg. Von hier gelangt man zum Höhenpark Killesberg.
There is another lovely park across from the Bülow tower. It's called Wartberg. From here you can go to the Killesberkpark.
Wenn man die "Botschaft" gelesen hat, sollte man etwas näher heran treten. Dann eröffnet sich der Park mit seiner ganzen Vielfalt. Jetzt, im Frühling, wird der Park wieder von Spaziergängern, Radfahrern und Sonnenanbetern bevölkert.
If you've read the message you should approach. The park will open itself with its variety. In spring all the walkers, cyclists and sunbathers return to the park.

March 29, 2011

The Tower

Das ist der Bülow-Turm am Nordbahnhof aus unterschiedlichen Positionen. Was für einen herrlichen Blick auf Stuttgart muss man von den oberen Stockwerken haben?! Leider kann ich das nicht beantworten, denn es gibt keine Aussichtsplattform.
This is the Bülow tower at Nordbahnhof from different positions. What an amazing view you must have from the upper floors?! Unfortunately I can't serve with an answer. There is no viewing platform.

March 28, 2011

Come In And Enjoy

Vom Nordbahnhof sind es nur ein paar Schritte bis zum Leibfriedschen Garten. Überquert man die Gleise auf dieser Brücke, befindet man sich in einer sehr schönen kleinen Parkanlage. Es ist ein sehr schöner Platz für die Mittagspause. Von hier aus ist auch nicht mehr weit zum Rosensteinpark.
There are only some steps from Nordbahnhof to a parkway named Leibfriedscher Garten. If you cross the tracks on this footbridge you're in a lovely small park. It's a wonderful place to have your luchtime. Form here you can go to Rosensteinpark.

March 27, 2011

By The Way

Osterglocken (besser: Narzissen) an der Heilbronner Straße. Pflücken verboten!
Daffs at Heilbronner Straße, one of the major roads in Stuttgart. No picking!

March 26, 2011

The Loco-Motion

Blick auf die Wagenhallen am Nordbahnhof. Hier haben sich viele Künstler niedergelassen. Konzerte und Ausstellungen locken viele Kunstfreunde an. Auf dem Baugelände davor entsteht ein Neubau für die Kaufmännische Schule.
View to an architectural ensemble named "Wagenhallen" at Nordbahnhof. The buildings were used as a locomotive garage. Many artists are settled down here. You can visit concerts and special exhibitions. There will be a vocational school at the building plot in front of the artists' colony.

March 25, 2011

The Two Churches

Blick auf die evangelische Johanneskirche in S-Zuffenhausen. Statt eines Kreuzes befindet sich ein Hahn auf dem Kirchturm.
View to the Protestant church named Johanneskirche in Zuffenhausen. There is a cock on the roof instead of a cross.
Blick auf die, ebenfalls evangelische, Pauluskirche, nur einen Steinwurf entfernt von der Johanneskirche. Evangelische Kirchen sind i.d.R. nur zu den Gottesdiensten geöffnet. Besichtigungen sind nur im Rahmen von Führungen möglich.
This is the Protestant church named Pauluskirche which is a stone's throw away from Johanneskirche. Protestant churches generally are open only on services. You can visit them within special guided tours.

March 24, 2011

Kids' Stuff

Es ist wieder Zeit für die Kinderkleiderbasare. Wir waren diesmal in der "Zehntscheuer" in Zuffenhausen. Es gab gebrauchte, selten oder nie getragene Kinderbekleidung, Kinderspielzeug und was das Kind sonst noch benötigt zum kleinen Preis. Auf dem Platz vor dem Gebäude gab es Spiel- und Bastelecken für die Kleinen.
It's time for bazaars for childrens' stuff again. We were in Zuffenhausen in the "Zehntscheuer" (tithe' barn). There were used and new clothes, toys and other needful things at good prices. Some kids areas were arranged on the place in front of the historical building.

March 23, 2011

They Build Also For You

Die Stadtbahnlinie U15 wird zwischen Zuffenhausen und Stammheim umgebaut, von einer oberirdischen zu einer unterirdischen Bahn. Im Bild zu sehen ist die Haltestelle Kelterplatz in Zuffenhausen. Ein riesiges Dach überspannt Bahnsteig und Tunneleinfahrt.
The line U15 of the city railway is under construction between Zuffenhausen and Stammheim. It will be underground from December. You see the station named Kelterplatz in Zuffenhausen. A giant roof spans platform and the tunnel entrance.

March 22, 2011

Drink-Driving?

Normalerweise passen Autofahren und Wein (trinken) nicht zusammen. Wie an vielen Stellen in Stuttgart wird auch an der Friedrichswahl (Heilbronner-/Ludwigsburger Straße) eine Ausnahme davon gemacht - Weinberge und betriebsame Straßen in trauter Zweisamkeit.
Normally motoring and (drinking) wine do not match. But there are many places where you can spot exceptions from that rule. You see the traffic on Heilbronner Strasse and Ludwigsburger Strasse in Zuffenhausen in the foreground and the vineyards in the background.

March 21, 2011

The Cornucopia

Gegenüber von dem schlossähnlichen Gebäude (siehe gestriger Post) an der Friedrichswahl in Zuffenhausen befindet sich diese Anlage. Das städtische Garten- und Friedhofsamt hat hier ein Füllhorn an blühenden Gewächsen im wahrsten Sinne ausgeschüttet. Ein wirklicher Farbtupfer in der sonst so tristen Umgebung.
There is an interesting place across from the yesterday's castle in Stuttgart-Zuffenhausen. The municipal garden and cemetery departement has spilled this cornucopia with colourful plants within this dismal and busy vicinity.

March 20, 2011

A Small Castle

Dieses "Schloss" befindet sich an einem sehr verkehrsreichen Platz in Stuttgart-Zuffenhausen. Es ist definitiv kein romatischer Ort.
This small castle is situated at a busy place in Stuttgart-Zuffenhausen. It's definitely not a romantic place.

March 19, 2011

Mmm, The Vernal Wind

Warum hat Frank Sinatra nicht auch den Frühlingswind besungen? Was war das für ein schöner Dienstag! Der Schlossplatz hätte eigentlich wegen Überfüllung schließen müssen, so viele Menschen haben diesen herrlich warmen Frühlingstag genossen.
Frank Sinatra forgot to sing about the vernal wind. Why? It was a wonderful tuesday. The Schlossplatz with its green places was chock-full. A lot of people have enjoyed this great spring day.

March 18, 2011

Views From Above

Spätnachmittaglicher Blick nach Süden ...
View to the South in the late afternoon ...
... und nach Osten vom "Herold-Center" am Wilhelmsplatz in Stuttgart-Mitte.
... and to the East from a building named "Herold-Center" which is situated at the "Wilhelmsplatz" in the centre of Stuttgart

March 17, 2011

Fountains Of Stuttgart, No. 000012

Normalerweise werden die Brunnen erst wieder eingeschaltet, wenn keine Frostgefahr mehr besteht. Doch überraschenderweise sind einige Brunnen das ganze Jahr über an.
The fountains normally operate from May to September in the frost-free time. But some fountains are in use the whole time.
Wie der Nachtwächterbrunnen an der Leonhardskirche im Stadtzentrum. Der Brunnen wurde 1998 saniert. Die Laterne, die der Nachtwächter, auf einer Säule über dem Brunnen stehend, in seiner Hand hält, "war die erste elektrische Beleuchtung im öffentlichen Straßenraum Stuttgarts" (Quelle: www.stuttgart.de).
Like the "Nachtwächterbrunnen" (night-watchman's fountain) vis-à-vis the church Leonhardskirche in the city centre. The fountain was renovated in 1998. The lamp in the night-watchman's hand was the first electric lighting in the public road space of Stuttgart (origin: www.stuttgart.de).
Einige Details des Brunnens - Some detailed shots of the fountain

March 16, 2011

Bonjour Tristesse

Es gibt wirklich schönere Plätze. Aber wenn hier Markt ist, dann kann man einen geschäftigen und lebendigen Wilhelmsplatz in S-Mitte erleben. Hier befindet sich der Eingang zu einem Bunker, der von 1947 - 1954 auch als Hotel genutzt wurde.
There are lovelier places in Stuttgart, I know. But the Wilhelmsplatz in the centre can be a busy and lively place when there is the farmers' market. There is also the doorway of an underground bunker which was used as a hotel from 1947 to 1954.

March 15, 2011

The Cube 21

Es wird immer noch viel gebaut um die Bibliothek 21 herum und ...
There are construction works around the Library 21 and ...
... an und in der Bibliothek selbst. Im Herbst 2011 soll sie bezugsfähig sein, dann gibt es ein riesen Fest. SDP wird davon berichten.
... outside and inside the building. It's said to be ready for occupancy this coming autumn. There will be a grand opening. SDP will report in full.

March 14, 2011

Park Preservation

Das ist nicht das Filmset zu einem neuen Western. Das ist auch kein Campingplatz. Das ist der Schlossgarten zwischen Biergarten und Ferdinand-Leiter-Steg. Hier haben sich sowohl die Parkschützer als auch Obdachlose nierdergelassen. Leider bietet dieser Teil des Schlossgartens zur Zeit keinen schönen Anblick, was aber durch die Ereignisse vom 30. September 2010 (Schwarzer Donnerstag) und den Bau eines sog. "Grundwassermanagements" zu erklären ist.
This isn't a location for a new western. This isn't a camping site, either. This is the Schlossgarten between beer garden and the footbridge named Ferdinand-Leiter-Steg. "Park Guardians" and homeless persons are camping here. This part of the Schlossgarten isn't a vision of delight in the moment and is due to the events of 2010-09-30 (this day went down as the "Stuttgart Black Thursday") and the construction of facilities for drawdown.

March 13, 2011

Decorations

Überall in der Stadt - an Häusern, Autos, Wahlplakaten und an Menschen - sieht man sie, die Bekenntnis zum Kopfbahnhof, gegen das Megaprojekt Stuttgart 21 (S21).
All over the city you can see the commitment to the terminal station, against the giga-project "Stuttgart 21" (also known as "S21").

March 12, 2011

View In The Evening

Abendlicher Blick von Mönchfeld hinunter nach Mühlhausen und weiter nach Hofen und andere Stadtteile
View from Moenchfeld to Muehlhausen, Hofen and other parts of Stuttgart

March 11, 2011

Lesson Ten: Swabian Art

Das "Boulevärle" in Stuttgart-Münster ist ein bekanntes schwäbisches Mundart-Theater, alle Vorstellungen sind in reinstem Schwäbisch. Leider konnte ich mich noch nicht persönlich davon überzeugen, aber gehört habe ich nur Gutes.
The theatre "Boulevärle" (small boulevard) in Muenster is a famous dialect theatre. Swabian is spoken in the shows. There is nothing but positives statements about it. I'll see for myself.

March 08, 2011

Timeout

Ich bin zur Zeit in Berlin wegen einer Fortbildung. Keine Bange, ich werde bald zurück sein und Euch wieder Stuttgart von seinen schönsten, interessantesten und noch nie gezeigten Seiten zeigen.
I'm in Berlin for a skill timeout. Don't panic! I'll be back! There are still many things in Stuttgart which I want to show you.

March 05, 2011

Everything You Always Wanted To Know About Wine, But Were Afraid To Ask

Die Kelter in Rohracker. Die "Weingärtnergenossenschaft Rohracker e.G." verkauft hier ihre Weine, in dem Gebäude finden aber auch diverse Feierlichkeiten statt.
The wine press house in Rohracker. The vine dresser's association of Rohracker sells their wines here. The building is also used for many festivities all about wine. There are the spring winetasting on April, 9th and the installation of the Maypole on April, 29th. You can participate in the annual vine field day on May, 8th.

March 04, 2011

The Background Church

Die evangelische Bernhardskirche in Rohracker, im Vordergrund ein Wohnhaus mit Garage. Erst durch Glockengeläut habe ich die Kirche überhaupt wahrgenommen.
The Protestant church named "Bernhardskirche" in Rohracker. In the foreground there is a house with garage. I saw this church because of its bell-ringing.

March 03, 2011

Old School

Die "Alte Schule" in Rohracker. Bis 1972 wurden hier noch Kinder unterrichtet. Heute gehört es dem "Förderverein Alte Schule Rohracker e.V." und wird für viele Aktivitäten (z.B. Kurse, Vorlesungen, Feste) genutzt.
The "Old School" in Rohracker. This building was used as a school until 1972. Today it is managed by a society named "Foerderverein Alte Schule Rohracker e.V." (society of friends of the "Old School"). There are some rooms for rent for parties or readings.

March 02, 2011

Continuation Of My Favourite Part Of Town

Diese herrliche Aussicht darf ich genießen. Allerdings nur im Herbst und im Winter. Wenn wieder alles grünt und blüht ist die Aussicht getrübt, dann sieht man nur noch "grün". Die Wiese, die hier zu sehen ist, wird im Sommer gerne von Sonnenanbetern genutzt.
This is the view which I can enjoy only in autumn and winter. When all plants are in full bloom you only can see "green". The lookout is constrained. In summer the meadow which you can see at the photos is gladly used by sunbathers.

March 01, 2011

March 2011 Theme Day: My Favourite Part Of Town


Im Park der "Villa Berg". In meiner Mittagspause mache ich hier gern einen kleinen Spaziergang oder aber ich setze mich auf eine der vielen Bänke und entspanne mich. Es ist angenehm stressfrei hier. Im Sommer ist es besonders schön hier, wenn die Bäume und Sträucher mit ihrem Laub für einen schattigen Platz sorgen. Morgen seht ihr, was ich sehe ...
In the park of the villa "Berg" in the East of Stuttgart. It's my favourite part when I'm out for lunch. I enjoy this location to do a walk or to sit down on a bench for relaxation. It's a stress-free place. In the summer the trees and bushes with their greeneries give you some chilly places here. Tomorrow you'll see what I see ...