June 23, 2012

The Long-Forgotten Station

Es ist kaum zu glauben. Aber das ist wirklich ein Bahnhof. Hier halten wirklich Züge - wenn auch nur in jede Richtung 4 mal am Tag. Der Betreiber dieser Station scheint diesen Platz nicht besonders zu lieben.
It's hard to believe. The above pictured building is really a station. Trains stop here to take in or let go passengers 8 times on weekdays. It seems that the carrier doesn't love this place.
Das Restaurant "Zum Bahnhöfle" gegenüber wird gepflegt und gehegt. Es gibt sogar einen kleinen Biergarten, in dem es sich angenehmer auf den Zug warten lässt.
The restaurant named "Zum Bahnhöfle" is situated vis-à-vis the unloved station. This building and an affiliated beer garden are tended lovingly. The beer garden is a more affiliated place for waiting for the train.

Liebe Besucher und Freunde von Stuttgart Daily Photo. Ich brauche dringend Urlaub. Deshalb werden in nächster Zeit keine oder nur selten Photos veröffentlicht. Ich hoffe, Ihr bleibt mir trotzdem wohlgesonnen. Bis bald!
Dear visitors and friends of Stuttgart Daily Photo. I need a rest badly. Therefore I can't publish new articles the next days. Maybe there will be some photos. I don't know. I hope you'll keep well-disposed towards me.

June 22, 2012

Stuttgart's Beer Gardens, 4

Ein Blick durch die Stühle des Biergartens "Neckarblick". Trotz schönstem Wetters waren die meisten Stühle unbesetzt.
A view through the chairs of the beer garden named "Neckarblick". In spite of nice weather many chairs were vacant.
Der Biergarten liegt an einem Weg für Fußgänger und Radfahrer ein paar Schritte vom Neckar entfernt. Es ist ein angenehmer Ort für eine Pause.
The beer garden is situated some steps away from the Neckar on a route which is used by walkers and cyclists. It's a pleasant place for a refreshment.

June 21, 2012

Veterans' Drive

Ein paar Schnappschüsse von den älteren Herren auf ihren Oldtimern. Die hatten ein ordentliches Tempo drauf, mein lieber Mann!
These are some snapshots from elder gentlemen on their veteran cars. Holy moly! I was really astonished about the speed of the vehicles.

June 19, 2012

Impressions Of The Open Day (2)

Wasser in Bewegung oder stille Wasser. Es dreht sich halt alles um Wasser in einem Klärwerk.
Water in motion or recumbent water. Water is the center of interest at a wastewater treatment plant.
Für das leibliche Wohl war natürlich auch gesorgt. Es gab, untermalt von zünftiger Blasmusik, zu Essen und zu trinken.
There were plenty to eat and drink with a musical accompaniment.

June 18, 2012

Impressions Of The Open Day (1)

Am Samstag gab es mal wieder einen Tag der offenen Tür im Klärwerk S-Mühlhausen. Ich möchte zuerst betonen, dass es zu keiner Zeit irgendwelche Geruchsbelästigungen gab. In einem Bähnle konnte man sich einen Überblick über das riesige Gelände verschaffen, zudem gab es interessante Fakten über die Funkionsweise des Betriebes.
There was an Open Day at the sewage treatment plant in Mühlhausen on Saturday. At first I want to emphasize that there wasn't any odour trouble. A short train journey was a suitable to get an overview of the area and its components. Furthermore you got interesting facts about the functionality of that special plant.
Man konnte sich auf dem Gelände im Prinzip frei bewegen und sich alles genau anschauen oder, wie im Bild zu sehen, Kanalreinigung in Aktion zeigen lassen.
You could move freely at the plant's site to visit interesting plant sections. There were also some places for practical demonstrations like the pictured sewer cleaning.

June 17, 2012

Now I'm A Fire Marshal

Meine Kollegen, die Herren Weimert und Schubert, haben mich wohl während meiner Ausbildung zum Brandschutzhelfer fotografiert - übrigens recht vielen Dank dafür. Es war aber auch eine wahnsinnig interessante und lehrreiche Veranstaltung.
Thanks to my colleagues, Messrs. Weimert and Schubert, for making photos during my apprenticeship as fire marshal. It was really an interesting and informative event.
Nein, ich habe mein Übungsfeuer wirklich gelöscht. Das Feuer hinter mir war für die nächste Lehrgangsteilnehmerin gedacht.
I really have put out my training fire. The fire which is blazing behind me was to put out by the next training course attendee.

June 16, 2012

Buildings In Münster

Und das sind zwei Beispiele für die vielen wunderbaren Gebäude in S-Münster.
These are two examples of the wonderful buildings in Münster.

June 15, 2012

Streets Of Münster

Zwei Beispiele für die engen, aber dennoch pittoresken Gassen in S-Münster.
You see two examples of the narrow but picturesque alleys in Münster.

June 14, 2012

The 3rd Church

Als dritte Kirche in S-Münster möchte ich die evangelische Dreifaltigkeitskirche vorstellen. Ihr langer spitzer Turm ist sehr markant und schon von weitem gut zu erkennen.
This is the Protestant Trinity Church and the 3rd church in Münster which I want to present you. The high and pointed spire is very striking and you can realize it even from a distance.

June 13, 2012

The Seeker

Diese Skulptur steht neben der evangelischen Dreifaltigkeitskirche in der Elbestraße. Es sieht so aus, als ob die Frau nach jemandem schaut. Vielleicht wartet sie auf ihren Mann, damit beide endlich ihren Platz in der Kirche einnehmen können. Der Gottesdienst wird ja gleich beginnen....
This sculpture is situated beside the Protestant Trinity Church at Elbestraße. It seems that the woman is waiting for her husband. Maybe they want to attend the church service.

June 12, 2012

A Bonnie Place For A Special Museum

In diesem ehemaligen Fabrikgebäude in S-Münster befindet sich das Feuerwehrmuseum. Über einen Besuch dort werde ich natürlich ausführlichst berichten.
The fire brigade museum is housed in this former industrial building in Münster. I'll report in detail on a visit there in due time.

June 11, 2012

The Multisided Church

Die katholische Kirche St. Ottilia muss man von allen Seiten betrachten, um sich ein rechtes Bild machen zu können. In der Tat eine vielseitige Kirche.
You have to look roundly at the Catholic church named St Ottilia if you want to get an idea of it. So it is a multisided church indeed.

June 10, 2012

The Journey Is The Reward

In der Oderstraße befindet sich das nächste Ziel für meine Kamera. Der Ausblick von meinem Standpunkt ist auch wunderbar.
There is a new object for my camera in the Oderstraße. The view from my position is amazing.

June 09, 2012

Ora Et Labora

Seht nur, was dieser Mönch da schleppen muss. Der Sage nach soll es sich um einen zirka 10 Zentner schweren Stein handeln. Und diesen Stein soll er von Münster nach Mühlhausen getragen haben. Eine Hinweistafel gleich neben der Skulptur erzählt die ganze Geschichte. Die Skulptur wurde von dem in Münster am Neckar geborenen Künstler Peter Sonder erschaffen.
Look what this monk has to carry. As legend has it that it was a stone which has weighed around 10 hundredweights (around 500 kilos). So he had to tow this stone from Münster to Mühlhausen. There is an information board with interesting facts beside this sculpture. The sculpture was made by Mr. Peter Sonder who was born in Münster.
Das Gesicht des Mönchs erscheint gar nicht angestrengt, eher gutmütig. Oder?
The monk hasn't any strained look on his face. It's kindhearted first, isn't it?
Informations unfortunately in German.

June 08, 2012

A Rural Idyll

So ein schönes Fachwerkhaus auf dem Lande, das wär's.... Halt! Wir sind in Stuttgart, wenn auch nicht mitten in der Stadt. Dieses wunderschöne Gebäude befindet sich neben einem klitze-kleinen Park in S-Münster.
I also dream about a beautiful frame house in the countryside... Ho! We're in Stuttgart even if this photo was made not in the city centre. This wonderful building is situated near a teeny park in Münster.

June 07, 2012

An Energetic View

Vom Hof des Pfarrhauses in der Schussengasse hat man einen energiegeladenen Blick auf das Kraftwerk Münster.
You get an energetic view to the powerhouse if you're standing on the court of the parsonage at Schussengasse.

June 06, 2012

Fountains Of Stuttgart, No. 000028

Dieses überdachte Brünnele steht zwischen Jagststraße und Schussengasse in S-Münster.
This roofed fountain is situated on Jagststraße and Schussengasse in Münster.
Es geht tief hinab. Ein massives Gitter schützt vor allzu neugierigen Besuchern und natürlich auch vor schweren Unfällen. Ganz unten meine ich Wasser erkennen zu können.
It goes down deeply. A solid lattice defends against too prying visitors and against serious accidents of course. Is there water to be seen right down at the bottom?

June 05, 2012

Lesson Fifteen: Swabian Seals Of Quality

Voll des Lobes ist der Schwabe über sein Bier. Links wird auf die Originalität verwiesen, rechts wird ein Öko-Siegel vergeben. Das Bild in der Mitte könnte die Fähigkeit des Schwaben, auch mal etwas anderes auszuprobieren, ausdrücken.
The Swabian praises his beer highly. The beer on the left should be not a copy and the right one is made of ingredients from organic farming. Swabians can be flexible too. So they feel up to taste something else such as the pictures black ale in the middle.

June 04, 2012

View Through The Trees

Durch die Bäume erhascht man einen Blick auf die Elise von König-Schule. Freifrau Elise von König lebte von 1843 bis 1919 und hat sich insbesondere für das Bildungswesen stark gemacht. Deshalb hat sie auch ihr Grundstück, auf dem die heutige Schule steht, für den Schulhausbau überlassen. 
Through the trees you can see a schoolhouse named Elise von König-Schule. Dame Elise von König lived from 1843 to 1919. She was a sponsor of the education system. So she has founded her property for the construction of a schoolhouse. Now the present building is on this plot.

June 03, 2012

Behind The Modern Building

Hinter dem Kultur- und Sportzentrum Münster befindet sich ein Park mit Bäumen, Bänken und einem kleinen Spielplatz.
There is a park with trees, benches and a small playground behind the Kultur- und Sportzentrum Münster.

June 02, 2012

The New Apostolic Church

Neuapostolische Kirche in S-Münster
New Apostolic Church in Münster

June 01, 2012

June 2012 Theme Day: Tranquility

Tja Leute, schon wieder ein Monatserster. Heute dreht sich alles um "Beschaulichkeit, Ruhe, Stille" - so LEO's Übersetzung für "Tranquility".Was gibt es Beschaulicheres als mit einem Tretboot auf dem Max-Eyth-See rumzuschippern? Die Mädels im Bild können in aller Ruhe schwatzen, kein Motor zwingt sie zum Schreien. Das Kind spielt friedlich und der Bootsführer kann hoffentlich trotz Tretens auch seinen eigenen Gedanken nachgehen. Ach, ist das schön friedlich und still... Allen Besuchern von StuttgartDailyPhoto wünsche ich einen beschaulichen Tag.
Well, folks! It's already the 1st day of a month. Today's theme day is about "Tranquility". Is there a more tranquil activity as a ride in a pedalo on Max-Eyth-See? The pictured ladies can chat calmly because there isn't any motorboat on that lake. The little boy is playing quietly and the coxswain could hopefully let his mind wander even though he has to pedal. Isn't it a scene of tranquility? I wish you a wonderful and pleasant day.