September 30, 2010

Stuttgart's Horses - No. Eight In A Series

Es war gar nicht so einfach, ein Bild zu machen, denn es war ganz schon windig und das Windspiel war ständig in Bewegung. Eine kurze Flaute hat mir aber dann doch endlich einen Gefallen getan.
It was not easy to make the photos of this wind chime. There was a strong wind blowing and the wind chime was on the move all the time. But I was able to use a short calm to make some shots.
Gleich am Rosensteinsteg steht dieses Windspiel. Ein Bank lädt zum Verweilen ein.
The wind chime is situated near a small bridge named "Rosensteinsteg". There is also a bench which invites to stay and to view.

September 29, 2010

It's Not A Volcanic Landscape

Diese Gelegenheit musste ich einfach nutzen. Wann sind schon so viele Wassersprudler in Betrieb? Die sogenannten "Berger Sprudler" befinden sich im Rosensteinpark und sind schon besondere Hingucker. Zur Zeit wird hier gebaut, deshalb stören auch Baugruben den wunderbaren Ausblick. Links im Hintergrund ist das SWR-Gebäude zu sehen.
I had to use this opportunity! The sputterers are actuated not every day! These eye-catchers are situated in the Rosensteinpark. There are some construction works in the moment. Therefore the pits spoil the beautiful view. In the background on the left you see one of the buildings of the broadcasting corpoation named "SWR". 
Ein Sprudler aus ganzer Nähe, dahinter noch einer und dann wieder das Riesenrad vom Volksfest.
One of the sputterers seen at close range. Behind it you see a second sputterer. And on the left there is the big wheel of the ... right, of the "Volksfest".

September 28, 2010

Have You Already Visited The Volksfest?

Das Riesenrad beweist es - es ist Volksfest auf dem Cannstatter Wasen. Schon da gewesen? Das merkwürdige blaue Gebäude im Vordergrund ist kein Dampfer, auch wenn der Neckar gleich nebenan vorbei fließt. Es ist das "Leuze", eines von vielen Mineralbädern in Stuttgart.
The big wheel shows it - there is Volksfest at the Cannstatt Wasen area. Have you already visited it? Do you notice the curious blue building in the foreground? It's not a boat although the river Neckar bypasses next to this building. This is one ouf many indoor swimming pools with mineral water.

September 27, 2010

Fountains Of Stuttgart, No. 000008

Die Brunnenanlage im mittleren Schlossgarten umfasst 3 Brunnen. Besonders im Sommer ist dieser Platz sehr gut besucht.
The well system in the middle part of Schlossgarten includes three fountains. In summer this place is well attended.
Einer von 3 Brunnen.
One of the 3 fountains.
Detailaufnahme.
A choker close up.

September 26, 2010

My Kingdom For This Castle

Nach der Hocketse und erfolgreicher (Juchhu!) Wohnungsbesichtigung liefen wir zur Haltestelle Mühlhausen. Dabei sind wir auf dieses Schloss, das Palm'sche Schloss, gestoßen, welches heute das Bezirksrathaus des Stadtbezirks Mühlhausen beherbergt. Der Fahrstuhl rechts passt leider nicht so zum Schloss, ist aber notwendig, damit auch unsere älteren Mitmenschen, Menschen mit Behinderungen und Eltern das Rathaus betreten können.
!!! Ich danke einem anonymen *Troll* für seine unhöflichen, aber nicht unbegründeten Hinweise !!!
After the Hocketse in Mönchfeld and the successful flat viewing (Yippee!) we've walked to the city railway station Mühlhausen. On the way we've found this castle which houses the city hall of Stuttgart's borough Mühlhausen. The castle is known as the "Palm'sche Schloss". The elevator on the right sight is a needful extension for handicapped people and parents with their kids.
!!! My thanks to a anonymous *troll* for its disrespectful but not causeless information !!!
Ein kleiner Brunnen steht vor dem Schloss.
There is this small fountain in front of the castle.
Dieses wunderschöne Fachwerkgebäude gehört ebenfalls zum Mühlhauser Schloss.
This wonderful half-timbered house is also part of the Mühlhausen castle.

September 25, 2010

Hocketse In Mönchfeld (Mühlhausen)

Auf der Suche nach einer neuen und familienfreundlichen Wohnung sind wir im Stuttgarter Stadtteil Mühlhausen auf diese kleine Hocketse gestoßen. Es hat zwar nicht der Bär gebrummt, aber dennoch war die Stimmung gut. Veranstaltet wurde das Fest von der "Narrenzunft Eschbachwald".
We came upon this small "Hocketse" in the district named "Mühlhausen" because we were on the way to a flat viewing. It was not a megaevent but the atmosphere was good and almost family-oriented. This festival was organized by a society named "Narrenzunft Eschbachwald" (fool's guild of Eschbachwald).

Blick auf das kleine Fest unmittelbar an der katholischen Kirche auf dem Mönchsteinplatz.
View to the small festivity at the place "Mönchsteinplatz" beside the Catholic church.

September 24, 2010

Lesson Five: Swabian Resoluteness

Nichts wie rein/hinein - Willkommen zum Canstatter Volksfest welches vom 24.09. bis 10.10.2010 stattfindet. Ich möchte hier keine Werbung für ein bestimmtes Festzelt machen. Die Brauerei "Schwabenbräu" ist aber die einzige Brauerei in Stuttgart, die auf Schwäbisch Reklame macht
Let's go in - Welcome to the Cannstatt Folk Festival which takes place from 2010-09-24 to 2010-10-10. I don't want to advertise a special marquee at the Wasen. But the brewery "Schwabenbräu" is the only Stuttgart brewery which publicize in Swabian dialect.

September 23, 2010

I Don't Want To Forbid The Thinking

Bitte nicht vergessen. Am 24.09.2010 beginnt das 165. Cannstatter Volksfest. Vielleicht können wir uns ja dort zu der einen oder anderen Maß treffen...??
Don't forget. Celebate the 165th Cannstatt Folk Festival from 2010-09-24 on Stuttgart's fairground Wasen. Perhaps we can meet there for a litre or two...??

Seen on a trash can...

September 22, 2010

The End Of The Line

Bitte nicht vergessen. Am 24.09.2010 beginnt das 165. Cannstatter Volksfest. Vielleicht können wir uns ja dort zu der einen oder anderen Maß treffen...??
Don't forget. Celebate the 165th Cannstatt Folk Festival from 2010-09-24 on Stuttgart's fairground Wasen. Perhaps we can meet there for a litre or two...??

Die Stadtbahnlinie U14 fährt von Heslach über Stadtmitte, Haupfbahnhof und Wilhelma (der Zoologische Garten in Stuttgart) nach Remseck und wieder zurück. Wir waren am Abend in Remseck, die Sonne stand schon recht niedrig. Es war wenig los.
The city railway line U14 goes from Heslach via city centre, main station and our zoo named Wilhelma to Remseck and returns again. It's an interesting route. We went to Remseck in the evening, the sun was low yet. Our train was quite empty.

September 21, 2010

An Idyllic Place In Remseck

Bitte nicht vergessen. Am 24.09.2010 beginnt das 165. Cannstatter Volksfest. Vielleicht können wir uns ja dort zu der einen oder anderen Maß treffen...??
Don't forget. Celebate the 165th Cannstatt Folk Festival from 2010-09-24 on Stuttgart's fairground Wasen. Perhaps we can meet there for a litre or two...??

Schön gelegener Biergarten auf einer Insel am Neckar.
You see an idyllic beer garden on an islet at the river Neckar.

September 20, 2010

We Have Left Stuttgart For Some Hours

Bitte nicht vergessen. Am 24.09.2010 beginnt das 165. Cannstatter Volksfest. Vielleicht können wir uns ja dort zu der einen oder anderen Maß treffen...??
Don't forget. Celebate the 165th Cannstatt Folk Festival from 2010-09-24 on Stuttgart's fairground Wasen. Perhaps we can meet there for a litre or two...??

Weil es momentan Probleme mit der S-Bahn in Stuttgart gibt, können alle Kunden mit Zeitkarten an September-Wochenenden das ganze Tarifgebiet befahren, egal für welche Zone die Zeitkarte gilt. So sind wir mit der U-Bahn Linie 14 von Heslach bis zur Endstation Remseck im Landkreis Ludwigsburg gefahren.
There are some problems with the suburban railway, the "S-Bahn", in Stuttgart. Therefore all customers with season tickets get free ride on weekend in September. We went to Remseck. It is the final station of tram line 14 from Heslach. Remseck is a city in the county Ludwigsburg.
Diese interessante Brücke führt über den Neckar.
This interesting bridge goes across the river Neckar.

Thank you for your friendly comments and wishes.

September 19, 2010

Old New Door

Diese erneuerte Gartentüre habe ich ebenfalls in Heslach entdeckt.
This restored garden door I've seen in Heslach too.

September 18, 2010

Behind Bars

Liebe Leser und Besucher von Stuttgart Daily Photo. Momentan habe ich eine etwas stressige Zeit, deshalb kann ich auch keine Kommentare abgeben oder auf solche reagieren. Ich hoffe, es wird wieder ruhiger und dann werde ich wieder mehr Zeit erübrigen können.
Dear visitors of Stuttgart Daily Photo. I'm very busy in the moment. Therefore I'm not able to respond to your warm comments. I just hope my life will get back to normal once this stressful time is well and truly behind me.
Some flowers behind bars seen in Heslach.

September 17, 2010

Stuttgart Skywatch #6: Roof Garden With Antenna

Ein kleines Fleckchen Grün zwischen Beton, Glas und Metall in Stuttgart-Ost...
A special little paradise amongst concrete, glass and metal in the East of Stuttgart...

September 16, 2010

Stuttgart Doorways #7

Ein herrliches Holztor mit massiven Eisenbeschlägen in Stuttgart-Ost. Was hängt denn da auf der rechten Seite...?
You see a wonderful wooden door with solid iron mounting in the East of Stuttgart. What is dangling there on the right sight...?
Nichts für Veganer und Vegetarier...
It's a doorway which all vegans and veggies have to flee...

September 15, 2010

Church On A Crag

Steht man an der Stadtbahnhaltestelle "Schlachthof" sieht man, dass die Gaisburger Kirche auf einem sog. Felssporn steht. Denkt man sich die Gebäude davor weg, könnte es ein noch beeindruckender Blick sein.
Standing on the platform of the city railway station named "Schlachthof" you can see that the church is situated on a crag. Without the buildings in the foreground it must be a more impressive view.

September 14, 2010

Gaisburger Kirche

Bei meinem Streifzug durch den Osten Stuttgarts bin ich auf diese kleine Kirche in Gaisburg, einem Teil von Stuttgart-Ost, gestoßen. Wer an Informationen interessiert ist, den möchte ich auf den WiKi-Eintrag darüber verweisen.
I found this lovely church in Gaisburg, a part of the Eastern Stuttgart, on my ramble through the East. It is the Protestant parish church. It was built from 1911 to 1913 by architect Martin Elsaesser.
     Moses                                     David                                            Paulus

September 13, 2010

Impressions From 4th Brewery Festival Of Dinkelacker-Schwaben Bräu

1 Hopfenkönigin (Mitte) und 2 Hopfenprinzessinnen machen sich bereit für den Fassanstich.
The Queen of Hops (in the middle) and two princesses of hopes are ready for the traditional keg tapping.
Auf dem Brauereigelände gab es auch einen Mittelaltermarkt. Zu sehen sind die Drechsler, aber auch ein Schmied, Weber und Gerber zeigten ihr handwerkliches Können.
There was a medieval market with some handcrafts. You see the booth of the turners. A blacksmith, weavers and tanner have demonstrated their craftsmanship too.
Es wurde auf dem Fest nicht nur Bier getrunken. Wer (immer) noch fit genug war, konnte z.B. Tischfussball spielen.
Tabeltop football was one of some attractions at the brewery festival.
Für eine gute Stimmung sorgten "Ernest and the Hemingways" auf der Bühne von "107,7", einem privaten Regionalsender aus Stuttgart.
Live music from "Ernest and the Hemingways" on the "107,7"-stage. "DIE NEUE 107,7" is a private and regional music station in Stuttgart.
Wer wollte, konnte sich mit Oldtimern, wie diesem Buick, chauffieren lassen.
There was also a classic car show on Tübinger Straße.

September 12, 2010

Modern House For Old Cars

Blick auf die "Mercedes-Benz Welt" in Bad Cannstatt von der Comburgstraße in Stuttgart-Ost, wo ich eine Lücke in den Büschen und Bäumen entdeckt habe.
View to the Mercedes-Benz World in Stuttgart-Bad Cannstatt. I found a hole in the greenery in a byroad in the East of Stuttgart.
Gleiche Stelle, aber Verwendung eines Teleobjektives. Das Gebäude mit dem Stern ist das Mercedes-Benz-Center, die Verkaufsniederlassung von Mercedes-Benz. Im Hintergrund ist das eindrucksvolle Gebäude des Merces-Benz-Museums zu sehen.
View through a telephoto lens from the same place. The building with the star is the Mercedes-Benz-Center, a sales location of the company. In the background you see the impressive building of the Mercedes-Benz Museum.

September 11, 2010

Und dahinter liegen ...

... die Weinberge. Zum Greifen nahe. Aber die Nebenstraßen in Stuttgart-Ost haben auch ihren Reiz und bieten fantastische An-Sichten.
And behind it there are the vineyards. They are within your's grasp. But the byroads in the East of Stuttgart have their own charme and give you some lovely view.

September 10, 2010

School's Out

Das "Schulhaus" in Hedelfingen. Hübsch restauriert und modernisiert, beherbergt das 1904 erbaute Gebäude heute städtische und soziale Einrichtungen.
View to the old schoolhouse in Hedelfingen. It was built in 1904 and fundamentally renovated in 2004. Now it is used as a community centre with municipal and social institutions.

September 09, 2010

Greene Stuttgart

Auf dem Weg von meinem Garten zur Bushaltestelle im Hedelfinger Stadtteil Rohracker bietet sich dieser tolle Blick auf die Weinberge der Burghalde, unterhalb des Frauenkopfes. Herrlich, oder?
We're in Rohracker, a part of the district of Hedelfingen. I was heading back from my garden to  the bus stop. On the way you've this amazing view to vineyards at Burghalde which are situated neath the Frauenkopf. This view is wonderful, isn't it?

September 08, 2010

Uncaged Lovely Small Church

Diese nette kleine Kirche, die alte Hedelfinger Kirche, war nahezu verdeckt von einem anderen Gebäude und hohen Bäumen. Nun, da das Gebäude abgerissen wurde, kann man diesen Bau wieder bewundern. Wenn ich nicht wüsste, dass dieses Gebäude in Stuttgart steht, könnte man an eine alte Dorfkirche denken. So abwegig ist der Gedanke gar nicht, denn die ältesten Teile der Kirche sind über 700 Jahre alt, und da war Hedelfingen noch ein Dorf.
This lovely small church, the Old Church of Hedelfingen, was nearly obscured by a building and trees. Now the building is demolishd and you can marvel at the fane. We are in Stuttgart and this church reminds me of a small village church. This idea is not so far off. The oldest parts of this church are more than 700 years old. At this time Hedelfingen was still a village.

September 07, 2010

Signs Of Heslach

In Heslach gibt es noch einige kleine Handwerksbetriebe, aber noch viel mehr Restaurants, Weinstuben und Kneipen. Dazu eine wirklich minimale Auswahl der mehr oder weniger einladenden Schilder.
In Heslach there are still some small handicraft businesses but countless restaurants, wine taverns and saloons. You see really a minimal choice of their signs. Some of them are inviting and lovely ...

September 06, 2010

Impressions From 3rd Brewery Festival Of Stuttgarter Hofbräu

O'zapft is ...  bald! Es brauchte ein paar Schläge durch den Staatssekretär, Richard Drautz, bis die erste Maß gezapft werden konnte.
State Secretary, Mr. Richard Drautz, has needed some hits for drawing the first litre of beer. Then the concern leadership of Stuttgarter Hofbräu, the master brewer and the Queen of Beer could call: O'zapft is!
Und nun gibt's Freibier, solange der Vorrat reicht ...
Cheers! And now there is beer for free while stocks last ...
Die Brauereipferde mussten sich ganz schön in Geduld üben.
The horses were patient and a nice motif for photographers.
Das Wetter war toll. So tummelten sich die Besucher lieber unter freiem Himmel als in den Hallen.
The weather was fine. The people have cavorted open-air rather than in the halls.
Tolle Musik gab es u.a. von der "Lucky Brass" Band.
There was great music from the band "Lucky Brass".

September 05, 2010

Fountains Of Stuttgart, No. 000007 And Stuttgart's Horses - No. Seven In A Series At The Same Time

Der Brunnen auf dem Marktplatz, zur Zeit eingebettet in das Weindorf.
This is the fountain at the Marktplatz in the city centre. It is embeded into the Wine Village in the moment.

Gut zu erkennen ist eine Stute mit ihrem saugenden Fohlen.
There are a mare with her sucking foal displayed on the column.

Weindorf-Garnitur am Brunnen - Fackeln, Geäst und Reben
There are some symbols of the Wine Village at the fountain - flambeaux, branches and vines (of course).

September 04, 2010

More Impressions From The 34th Stuttgart Wine Village

Die Künstler "Hans & Helmuth" sorgten mit ihrem Spiel und ihrem Gesang für die richtige Stimmung. Auf dem Spielplan stand natürlich Volksmusik. Da hätte ich gerne noch ein Viertele von dem Trollinger mit Lemberger getrunken...
The artists "Hans & Helmuth" have heat up the vibe with their play and vocals. Needless to say that there was folk music. If only I had taken a second glass of the fine Trollinger with Lemberger...
Wo wir schon bei Künstlern sind: Herr Schiller hat wohl den besten Überblick über diesen Teil des Weindorfes auf dem Schillerplatz.
Mr. Friedrich Schiller was also an artist. He has the best overview of this part of Wine Village at Schillerplatz.