March 31, 2010

I'm Away - Greetings From Easter Island

Ist nur ein Scherz gewesen, ha ha. Nein, diese typische Skulptur von der Osterinsel befindet sich auf dem gestern erwähnten Aussichtspunkt auf dem Haigst. Sie wurde vom Honorarkonsul von Chile gestiftet.
It was only a joke *laughing*. These typical sculpture from the Easter Island is situated at the lookout at Haigst and was donated by the honorary consul of Chile.

March 30, 2010

I View Thus I Am

Blick vom Aussichtspunkt am Haigst. Es war zwar ziemlich bewölkt, aber die Sicht war ungetrübt.
View from a lookout at Haigst, an exalted neighbourhood in Stuttgart-Degerloch. It was very cloudy, but the view was unadulterated.

March 29, 2010

These Shoes Are No Longer Good For Walking

Diesen Schuhen hängt förmlich die Zunge raus... Entdeckt in Stuttgart-Ost an der Hauswand einer nicht ganz gewöhnlichen Galerie.
These shoes are literally loose-lipped. Found at a house wall of a exceptional gallery in the East of Stuttgart.

March 28, 2010

Stuttgart's Horses - No. Two In A Series

Nicht gerade das schönste Beispiel, aber dafür höchst amtlich. Das offizielle Symbol der Stadt Stuttgart.
It's not the finest example, but a formal one. It's the symbol of the city of Stuttgart and its institutions.

So sieht das "Ding" aus, auf dem das Pferd abgebildet ist. Es handelt sich hierbei um einen Behälter für Streusand.
It's a box for grit.

March 27, 2010

Stuttgart Skywatch

Gestern gab es noch Sonne, milde Temperaturen und einen leichten Wind - offensichtlich ideale Voraussetzungen für einen Plausch über den Dächern von Stuttgart Ost.
Yesterday it was sunny and mild with moderate breeze. It is quite obvious that it was ideal for a small talk above the rooftops of Ostheim.

March 26, 2010

Schillerhöhe

Noch mal Schiller, aber diesmal aus einer anderen Perspektive (irgendwie habe ich Gefallen an dieser Technik gefunden). 1839 wurde das vom Dänen Bertel Thorvaldsen geschaffene Denkmal errichtet und war somit das erste Schillerdenkmal Deutschlands.
Schiller again. But from another point of view - I like these technique ;). This sculpture was created in 1839 by Danish sculptor Bertel Thorvaldsen and it was the first Schiller monument in Germany.

March 25, 2010

Bibliothek 21

Blick auf die Baustelle der Bibliothek des 21. Jahrhunderts von der Stadtbahnhaltestelle Türlenstraße/Bürgerhospital aus gesehen. Für Mitte 2011 ist die Fertigstellung vorgesehen. Stuttgart Daily Photo wird alles daran setzen, von der offiziellen Einweihung berichten zu dürfen.
View to the field of the "Library of the 21st century" (also: Library 21). The completion is planned for midyear 2011. Stuttgart Daily Photo wants to report on the grand opening.

March 24, 2010

A Meadow Full Of Spring

Gestern war ich wieder einmal im Park der Villa Berg, mein Ziel: die berühmte Krokuswiese. Ein wahres Krokusmeer - blaue, weiße, lila und vereinzelt auch gelbe Krokusse. Ein herrlicher Anblick.
Yesterday I was in Villa Berg park again. I wanted to shoot the crocus meadow. It's really a sea of crocuses - you can see blue, white, purple and some yellow plants. A magnificent view.
For more photos please follow this link

March 23, 2010

Love Is All Around

Zunächst möchte ich für die Qualität des Bildes um Entschuldigung bitten. Aber, es ist nicht ganz ungefährlich, im Rotlichtbezirk zu fotografieren. Ihr seht nämlich in die Leonhardsstraße, das letzte Stück Rotlichtviertel in Stuttgart. Ich musste daher ganz schnell sein mit dem Fotografieren...
At first I have to apologize to you about the quality of my today's photo. It's a little bit risky to shoot in or into a red light district. You see into the Leonhardstrasse, the last red light district of Stuttgart. I had to hurry with shooting....

March 22, 2010

Stuttgart Institution

Einer der Brezelkörble der Bäckerei "Brezel Frank" auf der Königstraße. Hier gibt es für den hungrigen Stuttgart-Besucher oder Einheimische leckere Laugenbrezeln mit oder ohne Butter. Mmmhhh...
One of the "Brezelkörble" on the Königstrasse. It's an inherent part of Stuttgart. There are the famous handmade Laugenbrezel with or without butter. Yummy....

March 21, 2010

Made In GDR


Inspiriert von Chuck aus Seattle habe ich auch eine interessante "Zeitreise" gemacht. Im Vordergrund ist der  Wartburg, allerdings schon mit 4-Takt-Motor, zu sehen. Schräg gegenüber das Auto mit dem Stern. Welch Unterschied...
Inspired by Chuck from Seattle I've made a time travel too. In the foreground you can see a car named "Wartburg". The name derives from the Wartburg Castle in Eisenach, Thuringia. This car was built in Eisenach. By contrast there is a Mercedes car cater-cornered.

March 20, 2010

To Lead A Dog's Life

Diese zwei Süßen "bewachen" einen Elektroladen am Ostendplatz. Betritt ein Kunde den Laden, wird dieser freudig und laut begrüßt. Von welchem Geschäft kann man das schon behaupten?
These cuddly dogs "guard" a shop for electrical goods. If a customer enter this shop he will greeted loud and joyful. I don't know more such shops.
Das ist ganze Ansicht auf den Laden, die Hunde sind auch so nicht zu übersehen.
This is the full sight of the shop. The dogs are hard to miss.

March 19, 2010

Kirche

Westturm der Stiftskirche von der Stiftstraße aus gesehen.
Western tower of the Stiftskirche in the heart of the city, seen from the Stiftstrasse.

March 18, 2010

Mediaeval

Dieses mittelalterlich anmutende Bauwerk steht mitten in Stuttgart. Es könnte vielleicht einmal Teil einer Befestigungsanlage gewesen sein, leider habe ich keinerlei Infos dazu. Ist aber auch egal - schön sieht es auf alle Fälle aus. Heute wird es zu Wohnzwecken genutzt, aber es gibt hier auch ein Lokal.
This mediaeval-looking building is situated in the middle of Stuttgart. It's possible that it was a part of a fortification. I don't know. It looks lovely. Today it is used for residential purposes. But there is a restaurant in it too.

Spring

Was soll ich noch dazu sagen? Außer, dass ich diese (und andere) Frühlingsboten auf dem Südheimer Platz in Heslach entdeckt habe.
What can I say? I've found this sign of spring (and many others) at Südheimer Platz in Heslach.

March 16, 2010

112

So lautet die Telefonnummer für Feuerwehr und Notarzt.
That's the emergency telephone number (not only) in Germany.

March 15, 2010

Ceresbrunnen

Der Ceresbrunnen in der Stuttgarter Markthalle. Der Brunnen wurde im zweiten Weltkrieg zum Teil schwer beschädigt. Es hat bis 2003 gedauert, da nahm sich der Fördervein "Alt Stuttgart" der Wiederherstellung des Brunnens an. Und so wurde er 2009 nach den Originalplänen des alten Brunnens wiederhergestellt. Das Wasser ist trinkbar.
You see the spring of Ceres in the market hall. It was demolished during World War II. But in 2003 an association has initiated the reconstruction. In 2009 the spring could reopend. The water is drinkable.

March 14, 2010

Denkpartner

... heißt diese Bronze-Plastik von Hans-Jörg Limbach von 1980.
... (partner for thinking OR partner to the thinking) is the name of this bronze sculpture of Hans-Jörg Limbach from 1980

March 13, 2010

The Riddle's Answer

 
Von 33 Teilnehmern haben 48 % richtig geraten bzw. vielleicht sogar gewusst, um was es sich hierbei handelt. Es ist tatsächlich ein technisches Gebäude, nämlich der Gasbehälter der EnBW in Gaisburg. Allen Teilnehmern herzlichen Dank. Der Gaisburger Gasbehälter wurde 1929 in Betrieb genommen, 1944 zerstört und 1948/49 wieder aufgebaut und erneut in Betrieb genommen. Er hat einen Durchmesser von 67 Metern und eine Gesamthöhe von 104 Metern. Sein geometrisches Volumen beträgt 300.000 Kubikmeter.
Many thanks to the 33 participants of my mini poll. 16 of them were on the right track. It's really a technical building, even the gas tank of the company EnBW (Energy Baden-Württemberg) in Gaisburg. It was started up in 1929, destroyed in 1944 and rebuilt and recommissioned in 1948/49. The diameter is 67 metres, the total height 104 metres. Its geometrical volume is 300,000 cubic metres.

Morgenstimmung mit Gaskessel - Gas tank in morning mood

Ganz nah dran - Close to the building

auf Tuchfühlung mit dem Riesen - Close contact to the giant

An dieser Stelle möchte ich der EnBW für die unkomplizierte Fotografiergenehmigung und Herrn Roland Stöckle für die Betreuung vor Ort und die Übermittlung der technischen Daten danken.
Many thanks to the EnBW for the permission of photography and to Mr. Roland Stöckle for the friendly support and the informations.

March 12, 2010

I Hope I Post Winter Photos For The Last Time

Ich wollte eigentlich gar keine Winterfotos mehr zeigen, weil mich der Winter so langsam deprimiert. Aber ganz verdrängen bzw. ignorieren kann ich ihn auch nicht. Deshalb heute doch noch ein winterliches Foto, hoffentlich zum allerletzten Male.
I wanted to show winterly photos not any longer. I'm depressed a little bit. But I can't ignore the bulldog winter. Therefore I post a winterly photo after all. I hope it will be the last one. Do sit down. No?

March 11, 2010

Blog Day: The Tenin Technique

Der heutige Tag in der "City Daily Photo"-Welt steht unter dem Motto "Die Tenin-Technik" und bezieht sich auf den Blogger Eric Tenin von Paris Daily Photo. Als Motiv habe ich mir die Weberstraße im  sog. Bohnenviertel herausgesucht und mich für die Technik "Kamera auf Boden mit zeitgesteuerter Auslösung" entschieden. Gelungen?
Today CDP bloggers celebrate the "Tenin Technique". Eric Tenin from ParisDailyPhoto was one of the first CDPBlogger. He has created some different ways to photograph his lovely city. You can see the Weberstrasse, a cobblestoned driveway, in an area which is called Bohnenviertel (beans quarter). Enjoy! Click here to view thumbnails for all participants.

March 10, 2010

The Guardians

Es scheint so, als ob diese zwei Gestalten den Juwelierladen bewachen sollen. Wenn man sich ihre Gesichter aber so anschaut, wirken sie doch recht harmlos, ja süß. Vielleicht sind sie auch nur gelangweilt, weil einfach nichts los ist. Selbst das Zücken meiner Kamera und die Salven, die ich abgeschossen habe, haben keinerlei Regung bei ihnen hervorgerufen....
It seems that these two figures have to guard the jeweller's shop. But if you look them in the face you could account them innocuous and cute. Perhaps they are bored because nothing is happening. The removal of my camera and the shooting couldn't encourage them...

Ganz nah dran ....
Close to the guardian ...

Blog Award

I have received my first award recently for this blog. It is from Renee over at Rochester Daily Photo. Thank you, Renee. This is the Sunshine Award.










I will pay this award forward to the following:
- St. Louis Daily Photo Blog
- Daily Photo In Paris
- Olympia Daily Photo
- The Villages Daily Photo
- Dagens Fotos
- Bruce and Pat Caspersonn
- Leek Daily Photo
- Inverness Daily Photo
- Ottawa Daily Photo
- My Birds Blog
- Seattle Daily Photo
- London Daily Photo

The rules for accepting these awards:
Put the logo on your blog or within your post
Pass the award onto 12 bloggers
Link the nominees within your post
Let the nominees know they have received this award by commenting on their blog
Share the love and link to the person from whom you received this award

March 09, 2010

Welcome Back

Nach einem verlängerten Wochenende am verschneiten Bodensee melde ich mich zurück. Hier ein kleiner Ausblick aus meinem Renault Clio 1,8 bei ca. 180 km/h auf das Parkhaus der Neuen Messe.
I'm back in Stuttgart after a long weekend at the winterly Lake Constance. You see the impressive parking deck over the autobahn A8. The parking deck is part of the Stuttgart Fair. The photo was made by myself in my car.

March 08, 2010

Market

In der Markthalle am Karlsplatz. Erbaut von 1912 bis 1914 vom Architekten Martin Elsässer, 1973 vor einem Abriss gerettet, seit 1974 unter Denkmalschutz. Auf über 3000 Quadratmetern werden hier einheimische und exotische Lebensmittel, aber auch Blumen angeboten.
The Stuttgart Market Hall near the Karlsplatz. The beautiful market hall was built from 1912 to 1914 by the architect Martin Elsässer. In 1973 the hall was rescued from an impending demolition. Since 1974 it is a listed building. Local and international food but also flowers are offered on more than 3,000 square metres.

March 07, 2010

Car Tuning

Testfahrzeuge für alternative Kraftstoffe? Autos mit Raketenantrieb? Modelle mit Zusatztank? Batmans Fuhrpark? Red Bull verleiht Flüüüüügel. Entdeckt in Heslach.
Test vehicles for alternative fuel? Cars with rocket drives? Exemplars with additional tanks? The car pool of Batman? Red Bull promotion cars seen in Heslach.

March 06, 2010

Dinosaurs In Stuttgart?

Nein, das sind nicht die Neuzugänge der Wilhelma. Diese Skulpturen befinden sich auf dem Gelände des Naturkundemuseums Am Löwentor, das sich auf die Ausstellung von Fossilfunden in Baden-Württemberg spezialisiert hat.
The photo doesn't show the new acquisitions of the Zoological and Botanical Garden. These sculptures are situated on a place of the natural history museum Am Löwentor which is specialized in exposing the discoveries of fossils.

March 05, 2010

My Home Is My Castle

Diese Häuser, fast unter der Eisenbahnbrücke, befinden sich am Nordbahnhof. Ich habe keine Ahnung davon, wie es sein muss, darin zu wohnen. Ich hoffe für die Bewohner, dass sie sich mit extra dicken Wänden und ordentlichen Schallschutzfenstern gerüstet haben. Was war wohl zuerst da - Haus oder Brücke?
These homes are almost situated under the railway bridge opposite to the station Nordbahnhof. I don't know the living conditions in these homes. I hope the occupants have prevent with thick walls and very well sound proof windows. What was there at first - the bridge or the houses?

March 04, 2010

Stuttgart's Horses - No. One In A Series

Heute möchte eine zwanglose Serie von Bildern mit Pferden beginnen. Wie jeder weiß, leitet sich Stuttgart von dem Namen "Stu(o)tengarten" ab, weil der Ort in früherer Zeit als Pferdegestüt gegründet wurde. Man kann also annehmen, dass es dazu jede Menge Hinweise in der Stadt gibt. Das heutige Photo stammt von der Grundschule Gaisburg, einem eher unscheinbaren Gebäude. Doch das Pferdebild fand ich großartig und als Start dieser Serie bestens geeignet.
Today I start a series with photos of horses. The horse is the heraldic animal of the city of Stuttgart. The name derives from the old name "Stuotengarten" (Engl.: garden of the mares), because Stuttgart was founded as a stud in former times. It is assumed that you can find a lot of clues for that. I have made the above photo at a school. The building is not really impressive, but the horse is qualified to start this serial.

March 03, 2010

Finally It's Spring

Blick über den Zaun eines kleinen Freizeitgartens mitten in Stuttgart. Die gelben Pflanzen nennt man Winterlinge, die weißen sind Schneeglöckchen.
View over the fence of an allotment in the middle of Stuttgart. The yellow flowers are called "Winterlinge" (Engl. Winter aconite), the white flowers are snowdrops.

March 02, 2010

Piccadilly Is In Stuttgart

Der English Shop mit Namen "Piccadilly" befindet sich in der Huber- /Ecke Schellingstraße, in unmittelbarer Nähe vom Friedrichsbau Varieté. Hier haben alle, die Sehnsucht nach englischen Produkten haben, eine riesige Auswahl. Und wenn nicht, dann kann auch dem netten Verkaufsteam seine Wünsche mitteilen.
The Piccadilly English Shop welcomes visitors in the Huberstrasse/Schellingstrasse near the famous Friedrichsbau Varieté. Here you can find a wide range of British goods. The friendly staff accept your wishes if not.

March 01, 2010

March 2010 Theme Day: Passageway

Der heutige Thementag steht unter dem Motto "Durchgang, Gang, Korridor" (nach LEO). Ich habe eine Menge unterschiedlicher Fotos gemacht, ich konnte mich wirklich nur sehr schwer entscheiden. Schließlich fiel die Wahl auf die Holzbrücke über den Neckar, die schon eine Besonderheit darstellt.

The March 2010 Theme Day means "Passageway". I've thought twice what I could publish for this reason. There are many suitable themes. I've decided for the unique timber bridge over the Neckar. Click here to view thumbnails for all participants.