February 28, 2011

Kittykittykittykitty

Wo ist die Katze? Hinter der Mauer, darunter, oder wo?
Where is the cat? Behind the wall, under the wall, ...?

February 27, 2011

The Ruin

Das sind die Reste der "Engelburg" in Mönchfeld. Zur Geschichte dieser Burg verweise ich auf das nachstehende Bild. Von hier hat man eine herrliche Aussicht auf Mühlhausen, Hofen und Münster.
These are the leftovers of the castle named "Engelburg" in Moenchfeld. The castle has an interesting history. This place is a wonderful lookout too.
Informationstafel - information board (in German only)

February 26, 2011

The Climb

Ein Weg, hoch nach Mönchfeld, führt am Palm'schen Schloss vorbei. Es ist, Gott sei Dank, kein allzu beschwerlicher Aufstieg.
One way up to Moenchfeld runs along the castle named "Palm'sches Schloss". Thank God the climb is not exhausting.
Diese baulichen Begebenheiten lassen auf eine ehemalige Burg schließen. Ob ich recht habe, wird sich morgen zeigen...
This building could suggest an ancient castle. If I'm right I'll show you tomorrow. Be patient ...

February 25, 2011

The Oarsman And The River

Ein Ruderer kam mir vor die Linse. Weit und breit war sonst niemand unterwegs auf dem Neckar. So hatte der gute Mann den Fluss ganz für sich allein.
An oarsman has crossed my lens. Nobody was there on the Neckar but the sportsman. Therefore he could oar fully relaxed.

February 24, 2011

The House

Mitten im Weinberg ein riesiger Einschnitt mit einem malerischen Haus davor. Dem ruhig dahinfließenden Neckar juckt's nicht...
There is a break with a picturesque house in the middle of the vineyard. The 'Neckar' flows by quiescently. It's no skin off its back.

February 23, 2011

Zuckerle

Einige Impressionen vom Zuckerberg am Neckar (auch "Zuckerle" genannt), eine der steilsten Weinlagen in Stuttgart. Gut erkennbar sind die hier noch verwendeten Mauerterrassen. Ich selbst bin eher ein Biertrinker, leider gibt es noch keine Bierberge in Stuttgart. Ha ha ha ....
Some impressions from an area named "Zuckerberg" or "Zuckerle", one of the most cliffy vineyards in Stuttgart. You can see the used mural terraces. I prefer beer to wine but unfortunately there aren't any "beeryards" in Stuttgart. *LOL*

February 22, 2011

Where No One Has Gone Before

S D P   p r o u d l y   p r e s e n t s . . .
... den funkelnden Bäckerladen vom anderen Ende des Universums, Halt gemacht in Fellbach. Gerade das Funkeln war ein wenig ungünstig beim Fotografieren.
... the twinkling baker's shop from the other end of the universe which has stopped over in Fellbach. The resplendence was a little bit unfavourable for photography.

February 21, 2011

Embarras De Richesses

Am 27. März ist Landtagswahl (und Volksabstimmung) in Baden-Württemberg. Deshalb ist wieder Zeit für verheißungsvolle Slogans und frische, lächelnde Gesichter. Manchmal kann ich mich aber des Eindrucks nicht erwehren, dass mich diese Leute auch nur auslachen. Sei es drum, ich gehe trotzdem wählen und hoffentlich alle anderen Baden-Württemberger auch. Schließlich soll unser "Ländle" vorn oben bleiben!
On March 27th the people of Baden-Wuerttemberg can ballot a new state parliament. Our Chancellor, Mrs. Angela Merkel, also declared this election as a plebiscite against the "S21"-project. Now we can see countless posters with promising slogans and fresh and smiling faces. Are they laughing at me? So be it! I'll go to the polis. I hope the people in Baden-Wuerttemberg will do it too. Our land should finally stay ahead above.

February 20, 2011

Mönchsteinplatz

Blick auf die katholische Kirche "St. Johannes Maria Vianney" am Mönchsteinplatz.
View to the Catholic church "St. Johannes Maria Vianney" at Moenchsteinplatz.

February 19, 2011

Historical

Das ist der "Mönchstein" auf dem gleichnamigen Platz in "Mönchfeld", oberhalb von Mühlhausen und nur ein paar Minuten von meiner neuen Wohnung entfernt. Dieser Stein war, wie auf einer Platte (links unten im Bild zu sehen) zu entnehmen ist, ein "Zehntgrenzstein zwischen Münster und Mühlhausen an dem uralten Fernweg vom Glemsgau in das Remstal".
This is the "Moenchstein" (monk's stone) on the correspondent place in Moenchfeld, which is situated on a hill to the west of Muehlhausen. The Moenchsteinplatz is a short hop from my new residence. The stone was a landmark between the places named "Muenster" and "Muehlhausen" at the ancient road from "Glemsgau" to the valley named "Remstal".
Diese mit schönen Fliesen verzierten Banken laden zum Verweilen auf dem Mönchsteinplatz ein.
These benches are decorated with colourful tiles and invite you to stay on the Moenchsteinplatz.

February 18, 2011

Wine Right On The Doorstep

Nein, dieses Foto wurde nicht im Schlaraffenland gemacht, sondern auch in Mühlhausen. Weinreben direkt vor der Haustür! Wow! Und wenn es mal regnet, kommt man auch trockenen Hauptes nach unten (siehe die überdachte Treppe links im Bild).
This is not a photo from the land of milk vine and honey. This is also a shot from Muehlhausen. Vines right on the doorstep! Wow! If it is raining you'll arrive the bottom in a dry way. Look the roofed steps on the left.

February 17, 2011

The M And The Bridge

Blick von Mönchfeld, das oberhalb von Mühlhausen liegt, durch die noch kahlen Bäume auf die Brücke. Ehe man hinüber fährt oder läuft, kann man sich bei McDonald's stärken.
View from Moenchfeld, which sits above Muehlhausen, through the bare-faced trees to the bridge. Before you pass the river you can fortify by a hearty meal at McDonald's.

February 16, 2011

The Bridge

Das ist die Radfahrer- und Fußgängerbrücke über den Neckar bei Mühlhausen. 2010 wurde sie fertiggestellt und in Betrieb genommen. Es wird viel Rad gefahren in Stuttgart und die Brücke soll "Bindeglied zwischen dem Radweg durchs Feuerbacher Tal und dem Neckartal-Radweg" sein. Ich habe auf der anderen Seite einen Biergarten entdeckt, dem ich bei angenehmeren Temperaturen einen Besuch abstatten werde.
This is the bridge for cyclists and pedestrians across the Neckar in Muehlhausen. The bridge was completed in 2010. There are many cyclists in Stuttgart and this building should be a link between the cycle track through the valley named "Feuerbacher Tal" and the cycle track named "Neckartal-Radweg" (cycle path through the Neckar valley). I've found a lovely beer garden on the other side and I'll visit it on a warmer day.

February 15, 2011

Down To The River

Der Neckar in Stuttgart-Mühlhausen Richtung Hofen, fotografiert von der neuen Radfahr- und Fußgängerbrücke.
This is the river Neckar in Muehlhausen, a quarter of Stuttgart. The photos were made from the new cyclist and pedestrian bridge. You look southbound.
Der Stadtteil Mühlhausen grenzt an den Landkreis Ludwigsburg. Hier blicken wir nordwärts Richtung Aldingen, das zu Ludwigsburg gehört.
Muehlhausen adjoins the county of Ludwigsburg. You look northbound to Aldingen, a city of this county.

February 14, 2011

The Red Tree

"Roter Baum" - so heißt diese Skulptur von Mariella Mosler. In seiner ganzen Pracht ist das ungewöhnliche "Gewächs" am Wilhelmspalais zu bewundern.
"Red Tree" is the name of the sculpture which was made by Mrs. Mariella Mosler. The sculpture is situated near the Wilhelmspalais.

February 13, 2011

Was soll das denn sein?

What the hell is that?

Morgen gibt es die Auflösung. Tomorrow you'll get the answer.

February 09, 2011

Lesson Nine: Swabian Escalation

Ja, auch die Schwaben können mit englischen Wörtern umgehen. Wenn etwas (z.B. ein Bier) als "echtes Glanzstück" beschrieben wird, dann ist das wirklich die Krönung.
The Swabians can deal with English words. It's like a coronation when they characterize a beer (or another thing) as a "real (echtes) highlight". I've learned that there is "echt" in English too.

February 07, 2011

This Is St Maria

Das ist die katholische Kirche St. Maria in der Tübinger Straße. Interessant ist auch der Baum rechts im Bild. Es scheint so, als würde er das Gotteshaus überragen.
This is the Catholic church St Maria at Tuebinger Strasse. Have you noticed the tree on the right? It seems that it outshines the Lord's house.

February 06, 2011

Details Of Paulinenbrunnen

Heute zeige ich nun ein paar Details des "Paulinenbrunnens", der im Rahmen des Thementages am 01. Februar gezeigt wurde. Der Name stammt von Prinzessin Pauline, Tochter von König Wilhelm II.
Today I show you some details of the theme day fountain from February 1st. The name "Paulinenbrunnen" comes from princess Pauline who was a daughter of king Wilhelm 2nd.
Wer schon mal am Union Square in New York war, dem wird diese Statue bekannt vorkommen. Denn es ist eine Nachbildung der Figurengruppe der Union Square Drinking Fountain (auch unter "Charity" oder "James Fountain" bekannt).
If you ever was at Union Square in New York you could have seen a fountain named "Union Square Drinking Fountain" (also known as "Charity" or "James Fountain"). The pictured sculpture is a replication of it.
Aus des Löwen Maul wird bald wieder Wasser sprudeln...
You will get water from the lion's mouth soon...

February 01, 2011

February 2011 Theme Day: Fountains

Das ist der Paulinenbrunnen an der Tübinger Straße, aufgenommen an einem regnerischen Abend im Januar. Details folgen...
This is the fountain named "Paulinenbrunnen" on Tuebinger Strasse. I made this photo on a rainy evening in January. Some details will follow...