September 13, 2010

Impressions From 4th Brewery Festival Of Dinkelacker-Schwaben Bräu

1 Hopfenkönigin (Mitte) und 2 Hopfenprinzessinnen machen sich bereit für den Fassanstich.
The Queen of Hops (in the middle) and two princesses of hopes are ready for the traditional keg tapping.
Auf dem Brauereigelände gab es auch einen Mittelaltermarkt. Zu sehen sind die Drechsler, aber auch ein Schmied, Weber und Gerber zeigten ihr handwerkliches Können.
There was a medieval market with some handcrafts. You see the booth of the turners. A blacksmith, weavers and tanner have demonstrated their craftsmanship too.
Es wurde auf dem Fest nicht nur Bier getrunken. Wer (immer) noch fit genug war, konnte z.B. Tischfussball spielen.
Tabeltop football was one of some attractions at the brewery festival.
Für eine gute Stimmung sorgten "Ernest and the Hemingways" auf der Bühne von "107,7", einem privaten Regionalsender aus Stuttgart.
Live music from "Ernest and the Hemingways" on the "107,7"-stage. "DIE NEUE 107,7" is a private and regional music station in Stuttgart.
Wer wollte, konnte sich mit Oldtimern, wie diesem Buick, chauffieren lassen.
There was also a classic car show on Tübinger Straße.

5 comments:

Bill said...

Must have been a great festival. I would have loved to taste the Dunkelbeer, or any beer really.

Halcyon said...

This looks like a fun festival!

anjoe playhouse said...

Well, well, you are starting up the beer festival, haa...

Leif Hagen said...

Looks like a very fun festival! Good food and drink!
That blue car is a monster - very cool!

anjoe playhouse said...

You can keep the beer - I'll take the old car :-D